Литмир - Электронная Библиотека

Рано или поздно придётся обратиться к родственникам ребёнка. И лучше рано, чем поздно.

— Джейд Ассандр, — обратилась я тихо. — Мне нужно с вами кое-что обсудить.

— Конечно, — отозвался он, мирно покачиваясь в кресле. Удивительно, как сильно он изменился за прошедшие дни. От строгого начальника, который в первые же минуты уволил несколько человек, не осталось ничего. Он всё ещё был строгим и немногословным, но теперь стало совершенно ясно, что то его поведение было скорее маской или необходимостью, чем его истинной личностью.

— Скажите, у вас есть дети?

— Возможно.

Конечно. Как иначе мог ответить дракон.

— Я имею в виду, дети, о которых вы знаете наверняка.

Он пожал плечами.

— Почему вы спрашиваете? С вашими детьми что-то не так?

— Только с одним. С Раилем. У него… чешуйная лихорадка. Вы знаете, что это такое? Так бывает иногда у полукровок, когда тело отторгает вторую ипостась, не принимает зачатки второго тела. В моменты, когда происходят скачки в развитии, это отторжение проявляется в серьёзной лихорадке, болезненных судорогах и симптомах отравления.

Дракон открыл глаза и чуть повернул ко мне голову.

— Раиль?

— Да, — сказала я почти беззвучно.

Дракон медленно вдохнул, выдохнул, но так ничего и не сказал. Тогда я продолжила.

— Для того, чтобы снизить проявления этого процесса, необходимо переливание крови. Крови близкого родственника-дракона. Лучше всего, чтобы это был родитель, но иногда подходит кровь дяди, тёти или, например, бабушки.

— Вы хотите, чтобы я поговорил с отцом ваших детей?

— Можно и так сказать, — я повернулась к окну, за которым всё равно ничего не было видно, и потупила взгляд.

— Его нужно найти? Он воспользовался вами и исчез в неизвестном направлении?

— На самом деле… — я не знала, как подойти к главному, и неловко продолжила: — На самом деле, мы с ним встретились по программе “случайного ребёнка”.

Вот теперь дракон посмотрел на меня. Пронзительный, внимательный взгляд. Я невольно провела ладонью по плечу, словно мне вдруг стало холодно.

— Вы незамужем и никогда не были. Как такое могло произойти?

У меня будто онемели губы.

— Я подделала документы. Мне помог Лоренцо. Мы вписали его имя в поддельное свидетельство о браке, и он сопровождал меня, оставил свою подпись.

— Зачем вам это было нужно? — дракон развернул кресло в мою сторону и подался вперёд. Его брови напряжённо сошлись к переносице.

— Я болела белой морской болезнью, для русалок это просто простуда, а человеческой женщине грозит бесплодием в восьмидесяти процентах случаев. Мне нужно было родить до того, как это заболевание полностью лишило бы меня возможности выносить ребёнка. Не было времени искать мужа, с которым я была бы готова заводить общих детей.

Он шумно вдохнул, покачал головой и откинулся к спинке кресла.

— И дракон, которого вы встретили в тот день, попросил вас назвать сына Раилем.

— Да, — едва слышно выдохнула я, потому что к горлу подкатил ком, который мешал говорить.

— Знаете, Шейла, я провёл на Барьере восемь лет. Получил направление ещё до того, как вышел указ об обязательном участии в “случайных” встречах. В то время они были строго по желанию. Мы туда отправились вдвоём, вместе с братом. Мы были двойняшками, так же, как и Лиззи с Раилем. Я хорошо помню, как в тот раз его начало затягивать в воронку. Твари тянулись к нам, они чувствовали силу, их было много. Он был настолько сосредоточен на контроле Барьера, что не заметил приближение воронки.

Повисла тишина. Я не знала, что сказать, как реагировать. Это внезапное признание, казалось, было совершенно бессмысленным, неуместным.

— Мне очень жаль, — проговорила я тихо.

— Я собственными руками нёс его тело в лагерь, а потом был вынужден вернуться домой на похороны. Тут-то меня и достали приставы с требованием явиться в компанию, которая обеспечивает случайные встречи. Дескать, надо повышать популяцию драконов. Иначе однажды Барьер не выдержит. Воронок становится всё больше. Смертельный ветер становится всё сильнее.

— Ваш брат… — тихо проговорила я. — Его звали?..

— Раиль, — подтвердил мою догадку дракон и обернулся на шторку, прикрывавшую уголок с кроватями.

У меня пересохло в горле. Нам не нужно было произносить вслух то, что и без того уже стало понятно.

Карты вскрыты. Я больше ничего не могла сделать.

Только ждать его ответа.

Глава 17

Мы больше не возвращались к теме детей и прошлого. Дракон вёл себя так, будто ничего не случилось. Разве что, был менее словоохотлив, чем обычно. Если его вообще когда-либо можно было назвать словоохотливым. Спустя некоторое время молчания мы вернулись к вопросу о том, как использовать горячий источник, и решили, что будем убеждать егеря либо переместиться в новый дом, либо позволить нам построить свою базу и прорубить проход к источнику. Кроме того, необходимо было провести исследование насчёт наличия других термальных вод в округе.

К вечеру нас действительно “откопали”. Явившиеся драконы в лице Гремальда и Керрилона подтопили снег вокруг дома и помогли нам выбраться. К тому времени уже стемнело, и добираться до дома нам пришлось в свете летающих огоньков, но зато уже гораздо большей компанией.

Всё было спокойно. Работы за день проделали много, и мне пришлось обойти всё поместье, записывая комментарии Марго и Марианны, которые следили за выполнением задач, чтобы составить очередной отчёт, и уже поздно вечером прибыли сани со стёклами для выбитых окон.

А вместе с ними прибыл и Рен.

Я вышла, чтобы удостовериться в том, что привезли всё согласно заказу, но так и замерла, когда он спрыгнул с саней и, засунув руки в карманы своего пальто, подошёл ко мне.

— Прости меня. Я совсем загнался и не подумал о том, как тебе тяжело.

— Ты не должен просить прощения, — ответила я, стараясь не смотреть ему в глаза. — Ты вообще не обязан был быть рядом. Это мои дети, и я должна сама с ними справляться.

— Это твои дети, верно. И, знаешь что? Так дальше продолжаться не может.

Вот тут я подняла на него взгляд.

— О чём ты?

Не отвечая, Рен направился прямо к особняку, взбежал по лестнице на второй этаж и широким шагом прошёл к комнате, в которой спал Эридан.

— Что ты задумал? — взволнованно спросила я. Рен, не стучась, распахнул дверь.

Дракон сидел в кресле и читал мой последний отчёт. Увидев нас, он поднял взгляд и ожидающе замер.

— Рен! — зашипела я. — Пойдём отсюда…

— Нет, надо заканчивать с твоими страхами и сомнениями! — Рен схватил меня за запястье и крепко его сжал. До боли. — Эридан Ассандр! Вы должны знать, что Элизабет и Раиль — это ваши дети! И они нуждаются в вашей помощи и поддержке!

— Этого не может быть, — флегматично ответил дракон. — Рейна Брук никогда не была замужем. А значит, мы с ней никогда не могли встретиться в рамках одной постели.

— Но это произошло! — крикнул Рен. — Вам придётся принять это и взять на себя ответственность!

— Рен! — воскликнула я и попыталась вытолкнуть его из спальни, но он ухватился за косяки двери.

— Если она никогда не была замужем, — продолжал он, — значит, вы имели внебрачную связь! И вам придётся ответить за этих детей!

— Рен! — я чуть не плакала от досады. — Не надо! Я сама ему всё рассказала!

Он ослабил хватку и чуть не упал, отшагнув назад, в коридор. А Эридан встал и направился прямо к нам. От него явственно веяло угрозой.

— Раиль и Элизабет не могут моими детьми, — прорычал он. — Если хочешь доказать — вперёд, проведём экспертизу. И когда я докажу, что твоя подружка нарушила закон, я стану им законным отцом, и только моя жена будет иметь право называться их матерью!

Я в ужасе прикрыла рот рукой. Там, в охотничьем домике, он не сказал ничего, но теперь его тирада тянулась и тянулась. Он угрожал всеми инстанциями, в подробностях описывал, как он заберёт детей и какое именно право на них будет иметь мать, которая незаконным путём родила драконов.

38
{"b":"932477","o":1}