— Всё будет хорошо, — словно прочитав мои мысли, заверил Эридан Ассандр и сжал мою руку, которую обхватил после того, как выпустил меня из невольных объятий. Всего несколько мгновений — и снова он шёл вперёд, словно его нисколько не пугала ни темнота, ни острый запах плесени, несмотря на мерзлоту, ни сгущавшаяся ночь.
Я почувствовала, как в животе внутренности словно начали сжиматься в тугой узел, а к горлу подкатила тошнота. Приходилось дышать через рот, но даже это мало помогало.
Скоро под ногами начала хлюпать вода. Мы уходили всё дальше, и сложно было понять, углубляется проход или мы всё ещё под самой поверхностью земли.
— Кому нужно было рыть этот туннель? — спросила я, только бы заполнить гнетущую тишину. — Это же маленькая деревня, здесь все всех знают.
— И до границы далеко, — задумчиво заметил дракон. — Вряд ли кому-то надо было иметь возможность тихо уйти из деревни.
— Да и куда? Здесь на тридцать миль никого в округе нет! Только маленькие деревни вроде Такли.
— Может, проход ведёт к соседней деревне? — предположил дракон.
— Зачем? — спросила я и неожиданно рассмеялась собственной глупой версии: — Если только для тайных встреч двух влюблённых, которым не разрешают быть вместе!
Воды под ногами становилось всё больше. Когда она начала достигать щиколоток, дракон наклонился и всмотрелся в неё, после чего нахмурился.
— Этот смрад идёт от воды. И похоже, что она затопила жилища грызунов.
— Думаете, вода отравлена?
— Не советую к ней прикасаться. И прежде чем разуться, стоит хорошенько почистить сапоги.
Мне и без того было не по себе, но теперь стало совсем жутко. Казалось, что жидкость, по которой мне приходилось ступать, разъедает кожу обуви, и скоро доберётся до её содержимого. А вокруг, в стенах прохода чуть выше уровня воды виднелись десятки, сотни крысиных нор.
И когда одна из них перебежала из одной норки в другую прямо по сырой земле, из которой состояла стена, я невольно вскрикнула и отскочила.
Дракон поймал меня в свои объятья.
— Это всего лишь крысы, — сказал он.
— Когда их так много, они могут и загрызть человека, — дрожащим голосом сказала я, отступая от него. — Простите, я вас забрызгала этой…
— Не загрызут, — уверенно сказал он, не дав мне договорить. — К тому же, я, кажется, вижу выход.
Не передать словами, как меня обрадовала эта новость. На тот момент мы шли уже довольно долго, и моя шубка наверняка пропахла стоявшим в туннеле смрадом, а найти выход казалось уже почти невозможным.
К нашему общему удивлению туннель кончился тяжёлой металлической дверью, а не крышкой люка, как с другой стороны. На двери висел массивный замок, но, по счастью, он не мешал отпереть дверь, которая была чуть приоткрыта. Из щели тянуло прохладой и свежим — по сравнению с окружающим — воздухом.
— Здесь недавно кто-то был, — произнёс Эридан, присаживаясь на корточки, чтобы осмотреть следы на мягкой земле. Ближе к двери лужа, что тянулась почти через весь туннель, заканчивалась, и после того, как огонёк опустился ниже, я смогла явственно разглядеть следы маленькой ножки.
— Женщина, — добавила я. — Или ребёнок.
— Которому не хватило сил запереть дверь, — согласился дракон. — Что ж, посмотрим, что там за дверью.
Он встал, чуть развернулся и надавил на дверь плечом. Дверь сначала не поддавалась, но в какой-то момент проскользнула по вздыбившимся доскам и резко, с громким скрипом распахнулась.
Мы оказались в тёмном помещении, намного более просторном, чем туннель за нашими спинами. Пол был выстлан крепким деревом, которое, нсмотря на влагу, не казалось хоть сколько-нибудь подгнившим. Стены были выложены плитами из песчаника, и только потолок оставался земляным, и кое-где с него капала вода.
— Может, было потепление, — предположила я, — и растаявший снег затопил туннель?
— А вам не показалось странным, что там стоит влага, несмотря на погоду? Мы не настолько глубоко, чтобы вода не превращалась в лёд.
— Да и потепления никакого не было, — задумчиво согласилась я.
Мы прошли через пустое помещение, в дальней стене которого обнаружилась ещё одна дверь, на этот раз простая, деревянная, но запертая. Причём, с обратной стороны. Дракон несколько раз с силой постучал в неё, но, конечно, никто не откликнулся.
— Придётся возвращаться, — обеспокоенно сказала я, оглядываясь назад, где за открытой металлической дверью виднелась тьма туннеля.
— Не придётся, — прорычал дракон и ударил дверь плечом.
Та не поддалась.
Дракон ударил ещё раз, с такой силой, что с потолка упало несколько маленьких камешков, а я вздрогнула. Дверь по-прежнему оставалась закрытой.
Эридан отошёл чуть в сторону и, зарычав, ударил дверь плечом с разбега. Потом ещё раз и ещё, пока та попросту не слетела с петель, а металлическая плашка, к которой крепился замок, не оказался выдран из толстой двери.
Она с грохотом упала. Я так и замерла, закрыв уши руками, когда Ассандр пригнулся и неторопливо прошёл внутрь.
— Чей-то подпол, — объявил он несколько секунд спустя, когда я нерешительно опустила руки и сделала первый шаг вперёд. — Явно жилой.
У меня забилось сердце.
Выходит, мы ворвались в чьё-то жилище?
— Здесь лестница, — раздался приглушённый голос дракона, и я поспешила за ним, осторожно переступая через дверь, потому что огонёк обогнул дверной проём и перестал освещать предыдущий зал. — Пойду-ка я познакомлюсь с хозяевами.
— Будьте осторожны, — попросила я. — Судя по всему, мы глубоко в лесу, это может быть дом охотника. И ему явно будет с чем встретить незваных гостей.
— Пусть попробует, — мрачно усмехнулся он. — Ни одна пуля не успеет до меня долететь.
— А как насчёт отравленного дротика? — раздался за нашими спинами скрипучий старушечий голос.
Мы резко обернулись. Старуха появилась совершенно незаметно, будто стояла в углу за полками с какими-то соленьями с самого начала, слившись с тенью, а теперь сверкала на нас глазом, выразительно приблизив метательную трубку к губам.
Я не успела даже ничего сообразить. Только отшатнулась, не заметив, как упёрлась спиной в грудь своего начальника. А он положил руку мне на плечо, словно защищая.
— Не советую, — проговорил он сухо и мрачно. От его тона у меня по коже пробежал холодок. — Этот дротик быстрее вонзится тебе в глотку.
— Такой большой мальчик, а к пожилой женщине так фамильярно обращается, — фыркнула старушка и вышла на свет.
Она была худой и довольно высокой для своих преклонных лет. Спина всё ещё была сильной, а в теле угадывалась красивая прежде фигура. Должно быть, в более ранние годы у неё от кавалеров отбоя не было. Но разве мы не ушли вглубь леса, вдаль от деревни?
— Кто вы и где мы? — требовательно спросил дракон.
— Ишь какой, всё ему расскажи и покажи. Это мне у вас надо спрашивать, кто вы такие и как у меня в подвале оказались. Не местные, эт я вижу. Я всех в Такли знаю, все-ех.
— Моё имя — Эридан Ассандр, — проговорил он и его пальцы крепче сжались у меня на плече.
— Ящур чтоль? — с любопытством спросила старушка.
— Дракон, — сквозь зубы ответил тот. — И мы здесь потому, что пришли по следам крыс, которые отравили всю еду в деревне и угрожают голодом всей стране. Как представитель высшей расы, я не могу пройти мимо и не поинтересоваться, какого лешего здесь происходит.
— Ты бы батьку лесного всуе не упоминал, не то ещё обратит на тебя свой взор одноглазый. Пойдёмте в дом, нечего тут сыростью дышать.
Она деловито прошла мимо, подметая пол подолом длинного чёрного платья, и начала подниматься по лестнице наверх, к люку.
— Простите, — я подала голос, но тот подвёл меня, и получился хрипловатый писк. Пришлось прочистить горло. — Как ваше имя?
— Зовите меня матушка Олли, — ответила та, задержавшись на мгновение, а потом пихнула люк наверх, и тот без особого труда со скрипом откинулся на пол верхнего этажа.
— Матушка Олли? — я подняла взгляд на дракона. — Вам это имя не кажется знакомым?