Литмир - Электронная Библиотека

– Зато ты почти не изменилась.

– Это хорошо?

– Конечно, хорошо. Если тебе при этом хорошо.

– Узнаю Майкла! – протянула Элис. – Философствующий покоритель женских сердец в поиске вечных смыслов жизни.

– Я уже давно ничего не ищу и никого не покоряю, солнце мое.

По спине пробежали мурашки. Она забыла эту фразу – «солнце мое». В ней не было ничего такого. Миллионы ушей слышат ее ежедневно. Но сказать «солнце мое» можно по-разному. И только у Майка получалось говорить это нежно и сдержанно одновременно. В этом была его особенность – в отношениях со слабым полом Майкл всегда оставлял дистанцию, незаметную с первого взгляда, но достаточную для того, чтобы женщины, строившие грандиозные планы о совместной с ним жизни, уходили от него в лучшем случае через месяц, так и не сумев эту дистанцию преодолеть.

– Мне кажется, ты не искренен, – улыбнулась Элис. – Помнится, на курсе ты был самым популярным студентом. Красавец, отличник, главный нападающий бейсбольной команды, мышцы, пресс – все дела. Даже Бэкки Смит грезила о тебе по ночам.

– Тостушка Бэкки Смит? – Майкл округлил глаза. – Ты шутишь?

– Нет, Майки, не шучу. Толстушка Бэкки – та самая, которая сломала нос профессору Бертману. Помнишь?

Они громко засмеялись. В этот момент в кабинет вошел директор.

– Да я, кажется, многое пропустил! – улыбнулся он. – И что же вы вспоминали?

– А с чего вы решили, мистер Харди, что мы что-то вспоминали? Разве мы не можем посмеяться, скажем, над свежим анекдотом? – Элис подмигнула Майклу.

– Люди, которые не виделись двадцать лет, не смеются над свежими анекдотами, моя дорогая. Их связывает нечто большее – то, что невозможно забыть. Например, прогулы лекций профессора Харди.

Элис и Майкл по-детски заголосили:

– Мистер Харди…

– Мистер Харди, так не честно! Мы с Майклом не пропустили ни одной вашей лекции. Мы бежали на них быстрее, чем на новую серию «Друзей». Из всего преподавательского состава только вы могли лишь одной фразой увлечь самых неусидчивых и бездарных студентов. Так что, нет, мистер Харди, ваши обвинения не принимаются!

– Хорошо, хорошо. Но скажите мне правду – вы вспоминали прошлое? Так ведь?

Профессор открыл пакет с ароматным печеньем, и по кабинету расплылся пряный запах ванили, шоколада и арахиса.

– Угощайтесь, – он протянул свёрток. – Помните, как на первом курсе вы прибегали ко мне после учебы, и мы шли за булочками с маком? Помните, какими пышными они были? Горячий джем растекался по пальцам, мы торопились скорее облизать начинку, чтобы она не потекла по рукаву. Порой мне кажется, что вкуснее этих булочек я в жизни ничего не ел. – Тони и Майкл рассмеялись.

Элис мечтательно улыбнулась. Воспоминания унесли ее в славный городок Беркли, где долгие прогулки после занятий в компании таких же амбициозных сокурсников сменялись увлекательными лекциями профессора Харди, и казалось, что у жизни нет горизонта, а мир приготовил тебе все лучшее, на что был способен.

Студенты

Когда человек долго находится вдали от дома и рядом нет отца, которому можно уткнуться в плечо и пожаловаться на несправедливую оценку, или мамы, с которой можно поделиться секретами, то он начинает подсознательно искать того, кому сможет открыть сердце и доверить мечты, того, кто поддержит словом в душевную непогоду и накормит горячим круассаном. Таким человеком для Элис стал профессор Энтони Харди.

На время учебы он заменил родителей и ей, и Майклу. Университет находился слишком далеко от дома обоих студентов. Родители Элис были учеными, занятыми ядерными разработками в научном центре Айдахо, и порой даже на рождество приходили домой лишь для того, чтобы поздравить дочь, разрезать на части купленную в магазине жареную индейку и умчаться на служебном Форде назад в лабораторию к своим секретным экспериментам. Что касается Майкла, то его родители состояли на государственной службе и занимали высокие посты – отец руководил директоратом внутренней безопасности ЦРУ в Вашингтоне, а мама работала в посольстве США в Мексике. Они, так же, как и родители Элис, не имели возможности часто навещать сына, уехавшего из родного штата за тысячи миль.

Но и сами студенты в целях экономии денег и времени дома появлялись редко. Четыре года они были просто друзьями и вместе проводили время в компании других ребят. Студенческая жизнь была веселой, а учеба увлекательной. Майклу легко давались и точные науки, и гуманитарные дисциплины. Он умело совмещал лекции и свидания с девушками, которые буквально не давали ему прохода. Элис же полностью погрузилась в науку и дала себе клятву вступить в серьезные отношения с мужчиной только после окончания университета. Она не хотела, чтобы романтические связи отвлекали ее от процесса обучения. Но все изменилось к четвертому курсу.

На потоке биохимического факультета появился новенький – Джейкоб. Он переехал с родителями из Канады, имел спортивную фигуру, потрясающее чувство юмора и голубые глаза. Помимо шикарной наружности он обладал харизмой, делавшей из мужчин наподобие Адриано Челентано несравненных покорителей женских сердец. Джейкобу с первого взгляда понравилась Элис. Девушка, возможно, осталась бы к нему равнодушной, если бы не случай на спортивном поле.

В университете была сборная по бейсболу, которая не раз занимала первые места в кубках студенческой лиги и дважды выходила в финал штата. Ее капитаном был Майкл. Декан факультета, представляя Джейкоба сокурсникам, объявил, что в Канаде новенький играл за местную сборную и добился, по отзывам тренеров, неплохих результатов. Управляющий совет предложил Майклу взять его в команду. Однако в планы капитана не входило менять игровой состав. Перед очередным матчем на глазах всего потока он открыто заявил об этом и отказался брать Джейкоба. После этого поступка всем стало понятно, что дружбы между парнями не будет ни при каких обстоятельствах, и что в лице канадца-качка Майкл впервые в жизни получил равного себе соперника. Вечером, прогуливаясь перед сном по парку, Элис поинтересовалась у друга, чем была вызвана такая сильная неприязнь к новичку.

– Он запал на тебя, – коротко ответил Майкл.

Элис рассмеялась, решив, что он, как обычно шутит, и не придала его словам никакого значения.

– Я тебя умоляю, Майки. Красавцы подобные тебе и Джейкобу, не видят во мне женщины. Я – ягодка не с вашего поля, милый. Расслабься. Тебе следует приглядеться к нему. Вы похожи. Уверена, вы могли бы поладить.

Парень пробубнил что-то себе под нос, и друзья продолжили прогулку, обсуждая темы выпускных работ.

На следующий день Элис и Джейкоб обедали за одним столом. Поприветствовав новенького и обменявшись с ним соусниками, девушка выразила сочувствие по поводу случившегося на поле и заверила, что Джейкоб обязательно реализуется в каком-нибудь другом виде спорта. Тот оказался мудр и не стал недостойно отзываться о своем сопернике. Он избрал иную тактику: похвалил Майкла и оценил решение капитана как верное.

Победителя видно издалека. Элис не пришлось долго себя уговаривать, чтобы принять приглашение Джейкоба сходить после лекций в кино. Свидание прошло на высоте: фильм в кинотеатре под открытым небом, карамельный попкорн и легкий плед на плечах. В тот вечер завязались их отношения. Джейкоб был отлично воспитан и вел себя с девушкой как подобает настоящему мужчине – вежливо и бережно. Он присылал Элис цветы, покупал ее любимый мармелад, и вскоре по вечерам она – самая умная студентка биохимического факультета – стала прогуливаться с ним. Элис расцвела и поверила, что не бондовские девушки тоже могут быть объектом воздыхания и частью чьей-то мечты.

Увидев, как за месяц изменилась подруга, Майкл ушел в сторону. Он не стал навязывать ей свое общество и сосредоточился на повышении квалификации игроков своей сборной. Элис находила капитана на поле после тренировок и с увлечением рассказывала ему о Джейкобе, не подозревая, что своими откровениями еще больше раздувает в нем нестерпимый огонь ненависти к новенькому.

7
{"b":"932229","o":1}