Литмир - Электронная Библиотека

Хочется счастья

Хочется счастья - img_1.jpeg
Хочется счастья - img_2.jpeg
Кредо

«Наплачешься ты за свой язычок», — сказала мне в детстве мама. Я и наплакалась. Но потом решила, что лучше буду смеяться. Ведь «смеха боится даже тот, кто ничего не боится».

А мир еще так не совершенен… есть над чем посмеяться.

Хочется счастья - img_3.jpeg

Мои очень уважаемые читатели, мне ли объяснять вам, что смех бывает разный: можно смеяться над тем, кто упал в лужу, и над тем, кто ее аккуратненько обошел, над тем, кого толкнули, и над тем, кто толкается, над другими и над собой.

Мягкая улыбка, грустная ирония, горький сарказм — в общем, судите обо всем сами.

АВТОР.

НЕОБЫКНОВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК

Сегодня утром, проснувшись, я поняла окончательно и бесповоротно, что являюсь человеком необыкновенным.

И случается со мной всегда такое, чего ни с кем другим случиться не может.

Ну, например, однажды шла я из цеха в заводоуправление. И очень мне не хотелось туда идти. Морозец, солнышко, снег хрустит. А на пути — почта.

«Дай, — думаю, — зайду».

Захожу, таи души.

Работницы сидят, подремывают.

Чувствую, надо что-то предпринять.

Сообразила. Подхожу к окошечку с вывеской «До востребования» и протягиваю свой заводской пропуск.

На всякий случай, никто мне «до востребования» не пишет.

И вдруг, распахивается дверь, вбегает мужчина прямо к моему окошечку и свой документ сует. Я, конечно, возмутилась.

— Вы куда, товарищ, не видите что ли, — очередь.

И руку по локоть в окошечко засовываю.

А этот высокий, черный, в бобровой шапке, с длинным носом, кричит:

— Я уже вторую неделю перевод жду, в командировке я, прислать должны из Березовки!

И свою руку с документом в окошечко толкает.

А зима, в шубах мы, в одно окошечко две руки не входят.

Тут у почтовой работницы чувство женской солидарности сработало, она мой пропуск выхватила и говорит: «Уважать женщин надо, товарищ, пропускать вперед. Да вот девушке и перевод».

И протягивает мне перевод на 200 рублей на имя Ткачук Н. И.

А этот высокий, черный, в бобровой шапке, кричит: «Не отдам, мне это, я Ткачук Н. И.!».

— Нет, — говорю, — товарищ, кто первый взял, тот и получит, и потом я тоже Ткачук Нина Ивановна.

— Какая Нина Ивановна, — надрывается высокий черный, — я не Нина Ивановна, я Николай Иванович, мне это, из Березовки, мне еще тут две недели жить, да домой добираться. Мои это деньги!

Ну тут уж мы с почтовой работницей возмутились.

Почтовая работница говорит: «Тут Н. И. написано, сначала надо выяснить, вы Николай Иванович или Нина Ивановна».

А я стою, держу в руках перевод на 200 рублей, и совершенно точно знаю, что Нина Ивановна — это я.

И вдруг так нечаянно подумала, что в общем-то в Березовке у меня никого нет.

И что было бы хорошо, если кто-нибудь был.

А этот черный вдруг притих и так жалобно говорит: «Девушка, а вам из Березовки тоже должны были деньги прислать?»

И так мне вдруг обидно стало.

— А вам-то, товарищ, что? Должны, не должны. Прислали и все. Нашлись добрые люди.

А этот высокий совсем смутился и говорит: «Да что вы, если вам, так и берите, а я свои подожду, я все-таки Николай Иванович».

Ну тут у меня от прилива благородства горло перехватило, и я так небрежно перед ним этот перевод кладу.

А этот черный свое заладил: «Я Николай Иванович, а не Нина Ивановна, и не надо мне ваших денег».

«Вот это да, — думаю, — что же теперь…».

А почтовая работница занервничала, опять вмешивается.

— Кто перевод получать будет? — кричит. — Мне ваши деньги тут не нужны, разбирайтесь скорее, а то назад в Березовку отправлю.

Ну тут я рассердилась окончательно.

— Берите деньги, ради бога, и езжайте в свою Березовку.

А высокий свое.

— Не возьму.

И к выходу.

Я за ним.

— Слушайте, товарищ, ваш это перевод, ваш, нету у меня никого в Березовке, нету.

А этот высокий так внимательно смотрит и почему-то очень печально говорит: «И я думаю, если б вы из Березовки были, то я бы вас там видел, такую красивую женщину, да не запомнить».

Ну тут я совсем разозлилась.

— Пижон вы, товарищ, и не заговаривайте мне зубы, лучше скажите, чтоб вам на переводах имя — отчество полностью писали, и не нужна мне ваша Березовка.

А этот черный вдруг развеселился и говорит:

— А чего вы сердитесь, девушка, ведь если что, так вам даже и фамилию менять не придется.

Ну тут я повернулась и пошла. А этот высокий меня догоняет и говорит: «А ведь мы уже друг о друге чуть ли не все анкетные данные знаем, зря вы так».

И рядом пошел.

А теперь у меня в Березовке кто-то есть. И не кто-то, а Ткачук Николай Иванович, а фамилию мне, действительно, даже и менять не пришлось.

И Березовка, между прочим, очень даже неплохой город.

СЕКРЕТ ДОЛГОЖИТЕЛЬСТВА

Взъерошенный Сивкин швырнул пачку утренних газет та стол, скользнул взглядом по последней странице, заинтересовался:

— В Африке одна женщина шестерых близнецов сразу родила, — жизнерадостным голосом оповестил он отдел. — Вот это да! Бывают же жены, с такими до ста лет жить можно!

— Тебе, Сивкин, еще далеко до этого, — съехидничала копировщица Томочка.

Сивкин не успел отпарировать.

— Я читал, — вступил в разговор хмурый экономист Карпин, — лучшие жены — это японки. Всегда улыбаются, их специально с детства учат. Вот такую бы… — он безнадежно умолк.

— Нет, вы только подумайте! — возмутилась технолог Ольга Дмитриевна. — Японок им подавай! Интересно, а где тогда живут лучшие мужья? Я бы тоже хотела прожить до ста лет.

Семейная жизнь Ольги Дмитриевны состояла из сплошных встреч и расставаний. Ее муж, тренер, между поездками на соревнования иногда забегал домой.

— С вашим, конечно, тяжело, — запыхтел Каргин, — дома никогда нет, помощи никакой…

— А вы, Каргин, не сочувствуйте! — оскорбленно отвернулась Ольга Дмитриевна.

— Зато какие он сапоги в последнюю поездку вам привез! — утешила Томочка.

— Сапогами, Томочка, счастье не меряют, — Ольга Дмитриевна вздохнула. — И годочки тоже.

— Вот на Кавказе — все долгожители, слышь, Тома, — запоздало съязвил Сивкин.

Томочка не повела бровью.

Сивкин не представлял для женщин никакого интереса. Он был уникум: отец-герой с тремя детьми и постоянной женой.

— Тебя! Жена звонит. — Томочка протянула Сивкину телефонную трубку.

— Отвел, — закричал Сивкин, — все в порядке: Ленку в ясли. Юрку в садик, к Сашке в школу на родительское собрание вечером пойду. Хорошо, хорошо, в обед куплю, ты на репетиции не задерживайся. Пока! — Он повесил трубку.

— Нет, вы представляете — Кавказ… — Томочка мечтательно прикрыла глаза. — Муж бегает себе по комнатам, танцует лезгинку, я в это время жарю в лоджии шашлык, море под окнами плещется, и так — до ста лет.

— И сапог там никаких не надо, — поддержал Сивкин.

— С моей до ста лет не доживешь, — забубнил Каргин, услышав про шашлык. — Вчера за котлетами после работы два часа в очереди простоял, а она мне вечером из них углерод сделала.

— А ты сам жарь, — посоветовал Сивкин.

— Интересно, Сивкин, а вы со своей женой до скольких лет доживете? — иронически поинтересовалась Ольга Дмитриевна.

— Я? — Сивкин обернулся в дверях. — Со своей-то, да с Юркой, Ленкой, Сашкой — до ста, конечно! А может, и больше.

1
{"b":"929523","o":1}