Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– С ней давно покончено. – Прищурившись, я взглянул на Аликс. – Позволь тебя кое в чем заверить, Аликс. Если бы моя помощница не позвонила и не выдернула меня с того ужина, я бы все равно подошел к твоему столику, но мне потребовалось бы на несколько минут больше.

Ее щеки заалели, а тело, похоже, напряглось сильнее прежнего.

– Тебе не нужно меня очаровывать.

Я рассмеялся. Уж не знаю, как мужчины обычно ведут себя в обществе Аликс. Учитывая, насколько она великолепна, полагаю, что пристают к ней постоянно. Но я ничем подобным не занимался.

– Я просто говорю правду. – Не дожидаясь ответа, я зашагал прочь по мощеному тротуару, глядя прямо перед собой. Путь мой лежал в сторону рынка Куинси. Когда мы удалились на значительное расстояние от станции, я спросил: – Ты голодна?

Аликс пожала плечами:

– Ну, я из тех девушек, кто всегда не прочь поесть.

– Такие мне и нравятся.

Ее щеки покраснели. Никогда не устану от этого зрелища.

– Я накормлю тебя лучшим обедом, какой только можно попробовать в Бостоне.

Вместо того чтобы войти в здание рынка Куинси, мы обогнули его, подошли к последней тележке в ряду уличных торговцев и встали в короткую очередь.

– Ты, похоже, и правда в это веришь.

Она нервничала, судорожно сжимала руки и переминалась с ноги на ногу.

– Когда дело касается еды, я настоящий эксперт, – объявил я. – Даже не сомневайся.

Единственным ее ответом стала улыбка. Мне понравилось, что это движение губ было отнюдь не таким простым, как могло показаться. Глаза тоже словно бы озарились, щеки порозовели, а нос чуть-чуть сморщился. Все это было так искренне.

Когда настала моя очередь делать заказ, я попросил два экстрахрустящих гироса, приготовление которых началось с намазывания на питы соуса дзадзики, за которым последовал нескончаемый поток овощей и мяса, приготовленного на гриле в строгом соответствии с моими пожеланиями.

Когда еда была завернута в фольгу и оплачена, я сказал Аликс: «Еще одна остановка» – и, вернувшись на четыре тележки назад, заказал картофель фри. Продавец нарезал клубни у нас на глазах и тут же поместил во фритюрницу. Когда ломтики сделались золотисто-коричневыми, он выложил их в большую миску, а я стал выбирать приправу, одновременно протягивая ему деньги.

– Уксус? – удивилась Аликс, увидев у меня в руке бутылку.

Я посмотрел на нее:

– Ты разве никогда не сбрызгивала им картофель фри?

Она отрицательно покачала головой, а я щедро полил содержимое миски уксусом и добавил немного соли и кетчупа.

– Однажды попробовав такую картошку, ты уже не сможешь есть ее по-другому.

Мы устроились на свободной скамейке. Поставив между нами миску с картошкой, я нежно коснулся рукой бедра Аликс. Она в ответ негромко ахнула – этот звук я и хотел услышать. Отдернув руку, я сказал:

– Давай же, попробуй.

Осторожничать она не стала: смело обмакнула ломтик в лужицу кетчупа и сунула в рот, не боясь запачкать пальцы. Мне пришелся по душе такой подход.

– Вау! – Она прожевала и взяла еще один кусочек, не забыв окунуть его в кетчуп. – Я и правда ни разу такой вкусноты не пробовала!

– Знаю.

Я протянул ей гирос и, откусив немного от своего, стал наблюдать, как она в конце концов делает то же самое.

– Ну, что думаешь?

– Ни хрена себе! – выдохнула она, прожевав и проглотив.

Я улыбнулся и ее реакции, и тому, как она смотрела на гирос.

– Это невероятно, Дилан. – Она говорила, прикрываясь рукой, чтобы спрятать от меня остатки соуса на губах.

Как же это чертовски очаровательно! Взяв еще несколько ломтиков картошки, Аликс добавила:

– Я начинаю верить, что ты и впрямь тот самый эксперт, за которого себя выдавал.

– А будет еще лучше.

– Ты про еду?

– Про все.

Я дал обещание и собирался его выполнить. Пока Аликс обдумывала сказанное мной, я подошел к одной из тележек, взял несколько бумажных салфеток, вернулся к скамейке и протянул ей.

– Расскажи немного о себе, – попросила она, когда я снова сел рядом.

Опять давала о себе знать ее застенчивость – она хотела таким образом отвлечь внимание от себя. Я вытер рот и положил гирос на колени.

– Тебе уже известно, что я пилот. Но ты пока не знаешь, что я владелец частной авиакомпании.

– Ого! – Хоть бо́льшая часть ее лица и была скрыта за ворохом салфеток, я все равно разглядел на нем крайнее изумление.

– Я с детства в небе, – пояснил я. – Мой отец был пилотом, и дед тоже, так что полеты у меня в крови. Но деловая сторона вопроса нравится мне ничуть не меньше, поэтому я всегда понимал, что чем-то одним довольствоваться не стану.

– Вот и решил основать собственную авиакомпанию. Что ж, в этом есть смысл.

Ее сарказм изрядно меня повеселил. В ее устах он прозвучал уж очень возбуждающе. Как и хихиканье. Боже, эта девушка чертовски красива!

– Это далось мне нелегко, – менторским тоном произнес я. – Потребовались годы, чтобы построить то, что у меня есть сейчас, и уйма людей, которые поверили в мою мечту и поддержали ее деньгами. К счастью, дела у «Эмбасси Джетс» пошли лучше, чем мы с инвесторами прогнозировали.

Отложив гирос, Аликс отправила в рот еще несколько ломтиков картофеля фри.

– А где твоя семья? – продолжила она свой допрос. – Здесь, в Бостоне?

– Сестра живет в Сиэтле, а родители в Сомервилле, в том же доме, где я вырос. Папа на пенсии, мама тоже. И каждый вторник они играют в бридж. В общем, все как у всех.

Аликс проглотила очередной кусочек.

– Все как у всех, да не у всех! Я, например, единственный ребенок, ни один из моих родителей не летчик, и я выросла в южном Мэне.

– В Портленде?

– Нет, в Фалмуте.

– Еще лучше, – подхватил я. Я хорошо знаю этот район, поскольку много раз прилетал в Портленд и осматривал близлежащие города. – В Фалмуте есть магазин на углу. Не помню названия, но там продаются самые вкусные вупи-пай[4], что я только пробовал.

– «Изобилие Нины», и я с тобой согласна, они самые лучшие.

Я наблюдал, как она разомкнула губы, поднеся к ним гирос, и откусила кусок. Такой большой, что во мне сразу проснулась гордость. Аликс вообще классная. У нее не только личико симпатичное, но и богатое внутреннее содержание. И имеется своя история, которую я хотел услышать. Частью которой вознамерился стать.

– Надо будет как-нибудь повторить, – объявил я.

– Ага.

Поднявшись, я протянул руку, чтобы помочь ей встать.

– Готова к десерту?

Она показала мне свой гирос, съеденный наполовину.

– Едва ли смогу еще хоть что-то в себя впихнуть.

– А ты постарайся, поищи местечко в желудке. – Я выбросил ее гирос в урну вместе с остатками своего и пустой миской из-под картошки фри. Затем, положив руку ей на поясницу, повел ко входу на рынок Куинси. – Я хочу накормить тебя шоколадным тортом, который сразит тебя наповал.

Она засмеялась – на этот раз мило.

– Охотно верю.

– Ты ведь любишь шоколад?

Я придержал для нее дверь и вошел следом. Тут до меня дошло, что я даже не спросил, нравится ли ей вообще гирос, или овощи, которые в него положили, или картофель фри.

– Это мое любимое лакомство, – просто ответила она.

Черт подери!

После такого признания я еще больше к ней проникся.

Глава 10

Аликс

Наши дни

Прибыв в полицейское управление за несколько минут до начала смены, я сразу направилась к своему столу и без промедления вошла в систему. Я заявилась на работу пораньше не для того, чтобы получить сверхурочные, а чтобы прочитать записи, которые парамедики оставили о Джо. Что бы они ни сказали, я бы все равно не стала ничего менять в своем поведении прошлой ночью. То был особый момент. И я его отпраздновала. Однако мне нужно было знать, согласны ли парамедики с моей оценкой, поэтому ввела имя Джо в строку поиска и стала ждать, пока загрузится его карта. Просмотрела введенные данные: наблюдаемые симптомы, жизненные показатели, примененные лекарственные препараты.

вернуться

4

Мягкое бисквитное пирожное с кремовой прослойкой, официальное угощение штата Мэн. – Примеч. пер.

7
{"b":"929483","o":1}