И я вернулся к своей книге.
«…Я только что переговорил за ужином с капитаном экстра-класса Кузнецом. К слову, это был очень приятный пожилой лев с густой седой гривой, с тридцатилетним опытом службы на море. Мы сидели в огромном роскошном ресторане для пассажиров первого класса, где вообще никак не чувствовалось качка, на стульях из дорогого орехового дерева. По словам капитана, мы плывём в Новый Леоград по маршруту, проложенному мимо островов Миннс, захвативших в последнее время передовицы всех газет. Хинландия наложила лапы на эти острова и объявила зону в пятьдесят морских миль вокруг них своей территорией. Разумеется, это вздор и чушь с точки зрения международного права. Однако наш пароход будет проходить совсем недалеко от объявленной гиенами границы своих новых морских владений. И как же я тогда надеялся, что мы не встретимся с хинландскими военно-морскими патрулями!»
- Цесаревич Ленноз. Свободно здесь?
Я опять посмотрел на того, кто обратился ко мне. Старый серьёзный лев с седой гривой и с кибернетическим имплантом вместо правого глаза. Одетый в зелёный военный мундир с очень внушительными погонами – генеральские зигзаги и два скрещённых жезла – ещё один генерал-фельдмаршал. Правда, золотые полосы вдоль зигзагов на погонах говорили о том, что их обладатель пребывает в отставке.
- Фельдмаршал Кут, - улыбнулся я. – Конечно, садитесь, если хотите. Я могу заказать для вас кофе. Или чай?
- Я кофе не уважаю, ваше высочество. Но от чая не откажусь.
- Ну, как поживает наша столица? – спросил я у старого льва, когда перед ним уже дымилась чашка с чёрным чаем с чабрецом и лимоном. – Вам из вашего кабинета виднее.
- О, вы сидите слишком высоко для этого, ваше императорское высочество, - фельдмаршал Кут размешал мёд в чашке, задев ложечкой ломтик лимона. – Наша столица двигается вперёд, в будущее, цесаревич. Я, как генерал-губернатор Леограда, говорю об этом со всей уверенностью. Не хочу казаться хвастуном, но, я полагаю, вы заметили, что в новых районах, построенных при мне, не так остро стоит проблема с загруженными дорогами?
- Да, генерал-губернатор. Вы начали по-другому подходить к строительству в нашем городе. Вы переняли иерский опыт, верно? Сначала – дороги и инфраструктура, только потом – жилые дома.
- Совершенно верно, ваше высочество, - отставной генерал-фельдмаршал выпил своего пряного чаю. – В Иерии понимают толк в урбанистике. И, хоть мы с ними не друзья, нам следует перенимать у них лучшее. Что бы там ни говорили арбузные турбопатриоты.
Я издал смешок. Непривычно было слышать подобные молодёжные слова от столь почтенного седого льва. А Иерия же была частью света нашего мира – субконтинентом, разделённым на множество маленьких стран, у каждой из которых была своя культура, традиции и история. На территории Леомии могло поместиться четыре Иерии и ещё бы место осталось. К слову, самой большой страной в Иерии была Шар-а-Вария – страна, с которой мы сейчас воюем. А на втором месте – Люпуссия, наш давний союзник.
- Знаете, порой я чувствую себя не в своей тарелке, - сказал фельдмаршал Кут, легонько кивнув на свои высокие погоны. – Идёт война. Я – опытный военачальник, один из лучших выпускников Академии Генерального штаба имени императора Лориэна Великого. А я сижу здесь, в гражданских кабинетах. Вражеские беспилотники уже бьют даже по родному Леограду, и я бросаю все силы на то, чтобы минимизировать урон. Хотя бы мог сейчас быть там, на фронте, и отодвигать войска неприятеля от границы. У меня чешутся лапы, ваше высочество. Ей-богу, был бы я там, шарцы у меня бы поплясали!
После этих слов старого фельдмаршала я испытал, признаюсь, двойственное чувство. И сейчас я поясню вам, леди и элементы, почему.
- Господин Кут, удары шарских беспилотников по Леограду – это бессильное бешенство Блакибобы и его режима. Наши войска захватили уже треть левобережной Шар-а-Варии, взяли под контроль крупные города, в том числе портовые. Мне самому неприятно это признавать, но командующий Войной Возмездия – начальник Генштаба фельдмаршал Фуррорэ – крайне талантливый военачальник. Когда командование перешло к нему от генерала Лапса, многие проблемы нашей армии были решены, и мы сами перешли в наступление по всем фронтам.
Да, леди и элементы, Фуррорэ я не любил. Но он, зараза, чертовски умелый полководец. Разбрасываться такими командующими направо и налево во время войны мы не можем себе позволить.
- Мой отец посадил вас в кресло генерал-губернатора Леограда не просто так, господин Кут, - продолжал я. – Вы – там, где можете в данный момент принести больше всего пользы. Лично я не сомневаюсь в том, что мой отец умеет разбираться в кадрах. И вы полностью оправдываете доверие.
Генерал-губернатор Кут зажмурился и отпил ещё чаю. Я был уверен, что он бы покраснел, если б не шерсть. Взглянув на меня, он сказал:
- Моя администрация сотрудничает с корпорацией господина Бока, ваше высочество. И «Бок Корп.» представила недавно для нашего города первую партию новых роботакси премиум-класса. Это элитные беспилотные автомобили марки «Коил Кэб» на трёх лиц. Не машины, а люксовые номера на колёсах, право-слово. Прямо сейчас я бы хотел пригласить вас прокатиться назад, до Кремля, на одной такой машине. Или куда вы хотите?
- Мне? – я удивился. – О, да, пожалуй. Благодарю вас.
Перед кофейней в самом деле меня ждал один замечательный автомобиль в золотой окраске. Дверца изящно поднялась, приглашая меня усесться внутрь. А в салоне оказалось круто! Кондиционер, кожаный салон, телевизор. Руля и педалей нет – только сенсорный дисплей с настройками и показаниями приборов – топливомера, спидометра, термометра и прочих. И специально для меня в салоне даже оказался синий проблесковый маячок, который я быстро включил и поставил на крышу. Машины дворцовой полиции собрались около этой удивительной машины, где теперь сидел я. И, недолго думая, я скомандовал новому городскому роботакси премиум-класса двигаться в сторону Кремля и Дворца Гривы. С кортежем вооружённой дворцовой полиции.
Хорошо я провёл этот день! Хорошо…
Дело в Ворон-Городе
Ворон-Город – общее название для районов, занятых вороньими диаспорами в различных городах Фуррона. ВГ. в достаточно крупных городах, как правило, выделяются на фоне прочих районов особой престижностью, связанной с тем, что Воронья Федерация через проживающих за рубежом воронов старается расширить своё влияние, в связи с чем активно размещает там свою инфраструктуру. Фирменные магазины вороньих брендов, филиалы и представительства вороньих банков, а также престижные местные заведения, такие как рестораны, гостиницы, торговые центры и прочее. <…>
Онарис Эрисад и Ко. «Современная энциклопедия Фуррона», том I, стр. 347
- Ну и ну, - проговорил я, глядя в список, оставленный нам Валией Антони.
Мы с Лолой стояли на тротуаре недалеко от комплекса и главного офиса ЛУС. По дороге с шумом проезжали машины, автобусы и такси, небольшие грузовички. В небе пролетел крупный полицейский дрон с камерой, внимательно осматривающий улицу в поисках правонарушителей. По тротуару мимо нас быстро промчалась парочка – лев и львица - на электросамокатах. Неподалёку стоял огненно-рыжий лис, внимательно изучающий данные городского инфокиоска. Наверное, заблудившийся турист.
– Ты погляди, что она тут нацарапала. Сушёные глазки прыткошивов. Свежие почки голубой берёзы. Копчёные попки зелюков.
- Копчёные попки кого? – со смехом переспросила Лола, заглянув в список. – Ну-ка дай-ка. Ха, кишочки буролапочек и камни из желудка глокой куздры. Да уж, не список, а фантазии душевнобольного.
- Все маги психи, ты знаешь, - улыбнулся я, забрав у сестры бумагу и спрятав её во внутренний карман кителя. – И вот с этим нам и нужно будет теперь работать. Давай, по зве́рям.
- Ты уже знаешь, куда ехать? – Лола вскочила на спину Кисточке.
- Да ты тоже знаешь, куда, - бросил в ответ я, запрыгивая на Лёву. – Вот, к кому ты обратишься, если захочешь выйти на чёрный рынок волшебных ингредиентов?