— Гейт, мать твою! Реши этот вопрос! — рявкнул Кристофер, совершенно не обращая внимание на завуалированное оскорбление. — Я устал получать по морде, да и Хизер потрепали!
— Вы, что творите! — с другой стороны раздался чуть ли не визг какого-то мужчины. Потом послышалась возня и шум от сдвигающихся лавок, после чего двери открылись.
Мисс Хукридж даже не успела сориентироваться, как получила сильный толчок в спину — Кристофер не церемонился и ускорил ее, как мог. Но Хизер и не думала обижаться, когда пыталась подняться с пола, длинная юбка всегда предавала свою обладательницу в ответственные моменты, но и служила неплохой защитой для колен. Самое печальное для девушки было то, что она в этом бедламе так и не выпустила из рук проклятый саквояж. Неужели успела принять должность хранительницы заповедника драконов? Но детальный разбор своего изменившегося мировосприятия Хизер оставила на потом. Больше ее волновал другой вопрос:
— Мистер Уиндел, что вы здесь делаете⁈ — в голосе девушке звучало удивление, вперемешку с возмущением. К Джорджу мисс Хукридж испытывала одно единственное чувство — отвращение. Она брезговала находиться рядом с ним, боясь испачкаться об этого гнилого человека. Воспоминания о встрече в банке еще не успели стереться в памяти девушки, и то, как он нажился за счет ее бедственного положения.
— Морковка, не вопи! — осадил ее Кристофер. — Ты бы так на одержимых бросалась, может быть оглушила бы парочку, — пошутил он. Мистер Гардиан резко подобрел, оказавшись в относительной безопасности капеллы и теперь даже изволил сыпать остротами.
— Теперь вы балагур? — не удержалась от язвительного вопроса Хизер, мысленно ударяя себя по губам. — Извините, переволновалась.
— А до этого кем он был? — спросил четвертый узник часовни. Мисс Хукридж перевела на него взгляд.
— Мы знакомы? — улыбка этого человека ослепляла, но она чувствовала фальшь в ней. Человек пытался показать дружелюбие, но внутри он не испытывал ни малейшей эмоции. Голубые глаза смотрели холодно, равнодушно и оценивающе. Джентльмен напротив нее вызывал только одно желание — отойти от него, как можно дальше. Мисс Хукридж не сказала бы, что он имел отталкивающую внешность, нет он был по-своему красив: высокий и статный, с правильными чертами лица. Одежда выдавала его склонность следить за последними веяными моды: пуговицы на жилете были выполнены из полированного дерева, что с бежевым цветом ткани смотрелось весьма гармонично. В катастрофической ситуации мистер Гейт сумел сохранить опрятный вид: от кончиков начищенных туфель, до прически, где волосок лежал к волоску.
— Элджернон Гейт, — мужчина вежливо склонил голову в знак приветствия. — Так до этого кем он был?
Мисс Хукридж поймала недовольный взгляд Кристофера и решила не отвечать на провокационный вопрос, сделав вид, что тот не был задан. Внутри же Хизер негодовала, как ей надоело лавировать между всеми этими незнакомцами в попытке сохранить свое достоинство и жизнь. Да, еще мистер Уиндел, пытался убить мисс Хукридж взглядом. Похоже он винил в происходящим с ним только ее. Периодически мужчина касался разбитой губы, морщась от боли. Но мисс Хукридж не обращала внимание на этого ничтожного человека, продолжая общаться с мистером Гейтом.
— Мне, кажется, я вас где-то видела, — задумчиво проговорила она, пытаясь вспомнить собеседника. Скримвотер подарил мисс Хукридж множество новых знакомств с людьми, которые мелькали в ее памяти, как ничего не значащие тени, которые со временем бы исчезли.
— Морковка, не помнишь и очень хорошо, — Кристофер встал за спиной Хизер, от него волнами исходило раздражение.
— Кто-то ревнует? Гардиан, ты же сам пригласил меня на свадьбу, — криво улыбнулся мистер Гейт. — Так же как и мистера Уиндела, который прожигает нас взглядом.
— Вот именно! Я пришел, чтобы спасти Хизер! — Мисс Хукридж равнодушно посмотрела на Джорджа, который испытывал интересный набор чувств. Раздражение и гнев возглавляли этот список. Мистер Уиндел злился, но пытался показать только возмущение.
— Так вы герой! — воскликнула мисс Хукридж, она бы еще восторженно хлопнула в ладоши, да в руках находился злополучный саквояж. — Ах, простите, мистер Уиндел, что не поняла сразу. Сколько стоит мое спасение сегодня?
— О чем ты, Хизер? — вполне искренне удивился он.
— Ну как же, вы же уже раз взяли плату, тогда в банке, поэтому хотелось бы узнать стоимость услуги, — цинично произнесла мисс Хукридж, которая всего за пару дней научилась говорить правду прямо в глаза бессовестным мерзавцам, которых в ее жизни стало слишком много.
— Какая ты мелочная, Хизер, — укорил ее Джордж.
— Для женщины скупость в тратах не порок, — хохотнул Кристофер, — а достоинство.
— Заблуждайся дальше, — проговорил мистер Гейт. — Мисс Хукридж, мы с вами познакомились в банке Хиксов, когда вас сопровождал мистер Уиндел.
— Извините, теперь когда вы напомнили, я узнала вас. Вы же известный доктор в Грингарден? Тогда, что вы делаете здесь?
— Кристофер, пригласил меня, чтобы разделить момент своего триумфа, — пояснил мистер Гейт.
— Триумфа? — недоуменно переспросила мисс Хукридж.
— Конечно, за меня собралась замуж такая замечательная и прекрасная женщина, — Кристофер наигранно улыбнулся и фамильярно приобнял ее за талию.
— Пустите, — вывернулась она. — Скорей ваш триумф заключается в достижение цели — владение саквояжем.
— Хизер, как я уже говорил, по сути этот артефакт мне не нужен, волшебные твари — моя цель.
— Глупо надеется вернуть то, что считается потерянным навсегда. Вы только разъедаете свое сознание нелепой мечтой восстановления магии, — Хизер жалела выгоревшего мага, но себя ей было жальче. По сути она была средством для достижение его цели.
— Не смей жалеть меня, морковка, — предупредил ее мистер Гардиан.
— Мисс Хукридж, тут я с вами могу поспорить, — неожиданно произнес мистер Гейт. — Я будучи доктором медицинских наук повидал многое, суть в том, что человеческий организм способен на невероятные вещи. — Хизер на эти слова только покачала головой. Теперь ей не казалось удивительным присутствие этого человека на свадьбе. Кто-то же должен был заронить семена надежды, которые дали столь обильные всходы в разуме Кристофера.
Мисс Хукридж не исключала, что мистер Гейт и был тем человеком, который предложил некий метод лечения.
— Мистер Гейт, я никогда не поверю, что наука способна отрастить утраченную конечность, в то время, как поток может даже вдохнуть жизнь в мертвое тело, — Хизер назвала самое главное отличие магической медицины от научной.
— Вы заблуждаетесь, мисс Хукридж. Я приобрел известность не только потому, что целители слишком большая роскошь для пустышек. Ко мне в очередь записываются и проводники, ища спасения, — Хизер уловила в его словах ничем не прикрытую гордыню.
— Вы можете воскрешать мертвых? — холодно спросила она.
— Нет. Но и магия имеет ряд ограничений, ведь так? Не зря же существуют могильщики? Ожившие мертвецы всего лишь бездушные куклы, наделенные псевдожизнью, — мистер Гейт озвучивал всем известные факты.
— Работа устранителя защищать нас от неупокоенных и темной магии. Но разве вы не интересовались возможностями целителей? Самые сильные способны вернуть жизнь и душу, и это не сказка, — мисс Хукридж еще в детстве зачитывалась книгами о деяниях великих магов.
— Морковка, поверь таких целителей больше в Тетисе нет, — горько произнес Кристофер. — Уж мне ли не знать на что способны проводники с этим талантом.
— Мисс Хукридж, не думал, что вы такая ярая противница науки, — неожиданно изрек мистер Гейт.
— Вы сейчас меня обвинили в том, что я противница прогресса? — удивилась Хизер. — В отличие от вас, я просто понимаю, что Тетис существует только в равновесии. Мне интересна и наука, и поток, но только работая вместе, они не уничтожат наш мир.
— Все это глупости! — резко высказался мистер Гейт. Вся его холодность слетела в один момент, он даже преобразился внешне: лицо раскраснелось, а в глазах появился блеск. Слова Хизер задели его за живое. — Я не понимаю, почему мы должны соблюдать равновесие, если обычная наука может справиться ничуть не хуже, чем магия. Взять ту же химию, никто не задумывался, но соединения без капли энергии способны лечить многие недуги. Но нет! Общество настолько закостенело в своих убеждениях, что верит только алхимикам!