Литмир - Электронная Библиотека

Шесть дней пролетели незаметно. В итоге на знания всех родов и имён мне остался всего один день. Этот день я провела, пытаясь запомнить как можно больше информации. Дома, титулы, связи, враги и союзники – это была сложная задача, но я знала, что без этих знаний я буду как слепая среди волков.

А ведь мне ещё нужно было привести себя в порядок перед балом. Усталость накапливалась с каждым днём, но отступать было нельзя. Впереди был бал, и от того, как я себя проявлю, зависело будущее не только моё, но и Ирии, и, возможно, всей страны.

Утром следующего дня к нам пришёл посланник от самого короля Элиаса IV. Он сообщил, что меня будут ждать сегодня вечером на балу, и вручил мне подходящий наряд и украшения, чем немало меня удивил. Лира, заметив моё недоумение, поспешила объяснить:

– У них это нормально, если приглашение личного характера от монарха. Король сам выбирает наряд, чтобы всё соответствовало его видению.

Кроме того, в письме от короля выражалась забота о моём здоровье и давались наставления по поводу моего поведения на балу. Он написал, что моё поведение должно быть безупречным, как у покорной овечки и одновременно прекрасного лебедя. По крайней мере, так я перевела это на свой лад.

Слова короля придавали ещё больше значимости этому событию. Я чувствовала, как моё сердце начинало быстрее биться от волнения. Я знала, что любая ошибка может стоить мне многого, поэтому была готова вложить все свои силы в подготовку.

Мы с Лирой готовились к балу весь день. Никогда бы не подумала, что это всё так сложно. Платье, которое мне прислали, было потрясающим – изысканный наряд из тончайшего шёлка, украшенный золотыми нитями и жемчугом. Украшения, сопровождавшие наряд, были столь же впечатляющими – тонкий венец и браслеты, которые подчёркивали изящество и грацию. Лира помогала мне с причёской и макияжем, а я старалась не думать о том, что меня ждёт.

В итоге, в замке короля я оказалась за два часа до бала. Этого времени должно было хватить, чтобы подготовиться к встрече с высшей аристократией и делегацией суртов. Мне предстояло вместе с ними встретить послов и всю их делегацию – первая официальная встреча, которая должна была задать тон всему вечеру.

Я понимала, что это не просто встреча, а проверка – меня будут оценивать, взвешивать каждое слово и каждое движение. В этот вечер я должна была стать идеальной леди Ирией, той, кто сможет войти в круг высшей знати и выполнить свою миссию.

Когда слуги провели меня в зал, там уже собралась вся аристократия королевства. Я мгновенно почувствовала на себе их оценивающие взгляды. Видимо, они обсуждали меня и гостей, которые должны были прибыть в ближайшее время. По их внешности можно было сразу понять, что я не ошиблась дверью – голубые глаза и однотонные волосы у всех, свидетельствовали о высоком статусе. Казалось, каждый из них старался выглядеть как можно более напыщенно и стервозно. Их лица говорили сами за себя – высокомерие и тщеславие так и били через край.

Я чувствовала себя как овца на заклании, окружённая волками, которые только и ждали удобного момента. Эти «волки», конечно, одаривали меня холодными улыбками, но их взгляды явно говорили о том, что я – нечто вроде экзотического представления на вечер.

Среди толпы я заметила брата Ирии. Это не стало для меня сюрпризом – мне говорили, что он будет присутствовать. Он смотрел на меня с ироничной улыбкой, в его глазах читалась толика грусти. Кажется, его отношение к сестре было таким же, как мне и описывали: равнодушие, перемешанное с обидой. Он, конечно, не спешил подходить, оставив меня наедине с этой толпой.

Я собрала все силы и, как меня учили, учтиво поприветствовала всех. Стоило мне начать приветствия, как сразу же на меня посыпались поздравления с будущим браком и «искренние» комплименты касательно моего внешнего вида.

– «О, как же вы прекрасны, леди Ирия! Настоящая жемчужина нашего королевства!» – изрекла одна дама с настолько нарочито восхищённым тоном, что я чуть не подавилась собственным удивлением.

«Прекрасны? Ну, если для них жемчужина выглядит так же, как я, то что ж, мне остаётся только радоваться… Или, может, их просто ослепляет блеск моей замаскированной нервозности?» подумала я про себя, но вслух, конечно, ответила учтивым кивком и робкой улыбкой, как полагается леди.

– «Идеальный выбор для принца суртов!» – воскликнула ещё одна напыщенная дама, которая, видимо, считала, что её слова придадут мне уверенности. Её тон был таким сладким, что я на мгновение задумалась, не вытечет ли от него мёд.

«Идеальный? Конечно, вы абсолютно правы. Если принц хочет утомлённую, слегка нервную женщину, замученную этикетом и уроками танцев… Тогда да, я просто идеальна», мысленно подколола я себя, но вместо этого, в ответ лишь учтиво склонила голову.

Каждый новый комплимент о «моей невероятной красоте» и «чудесном выборе» казался мне очередным вколотым в меня шипом. Они были искусственны, как их напыщенные лица. Но я знала, что таков мир аристократов – улыбки без искренности, пустые слова без смысла.

Внезапно прозвенел звон, который нарушил тишину в зале, и все присутствующие резко вскочили. Очевидно, это был сигнал к тому, что пора встречать «дорогих гостей».

Мы прошли в огромный бальный зал. Король сразу направился к трону, занимая своё место, в то время как остальные, стараясь не выглядеть слишком напряжённо, приняли свои позиции. Все сделали вид, будто продолжают непринуждённо общаться, хотя в воздухе чувствовалось нарастающее волнение.

Через пару секунд заиграла торжественная музыка, и вскоре начали представлять гостей. Глашатаи (официальные представители, объявляющие людей на балу) вышли вперёд, один за другим объявляя прибытие делегации.

– Его Высочество, Принц Эрик Дальмор! – громогласно объявил первый глашатай, и по залу прокатился шёпот.

За ним вошла небольшая компания – высокие, статные мужчины с суровыми лицами. Среди них выделялся один – принц Эрик, высокий и мускулистый, с белыми, почти платиновыми волосами и холодными зелёными глазами. Его внешность казалась знакомой, и тут я поняла, что это тот самый сурт, которого я видела в зеркале. Мои мысли замерли, а сердце забилось сильнее.

Следом за ним представили младшего принца.

Музыка играла, и делегация Дальморов официально вступила в зал. Всё вокруг замерло, и я понимала, что от этой встречи зависело многое.– Его Высочество, Принц Дариан Дальмор! – объявил второй глашатай, и вот уже второй мужчина вошёл в зал, более молодой, с дерзкой улыбкой и уверенной походкой. Его волосы были чернильно-чёрного цвета с лёгким синим отливом, что делало его образ мрачным, но по-своему притягательным.

Надеюсь на вашу поддержку ❤️

Глава 8

Всех мужчин объявили, и они двинулись к трону короля, где приветствовали друг друга довольно тепло. Это меня даже немного удивило. Судя по всему, сурты были довольны тем, что король пошёл на их условия, а сам он, кажется, был доволен тем, что нашлась такая "овечка" как я, которая взяла на себя этот сомнительный долг.

14
{"b":"923915","o":1}