Литмир - Электронная Библиотека

— Вель! Я его… Только скажи!

— Сиди! — рявкнул на него Велькнут.

Я снова посмотрел на него, не отводя взгляда.

— Насчёт того, чего я хочу, думаю, тебе уже понятно, — сказал я. — Пять групп уже нашли своих сопровождающих. Ты можешь и дальше сидеть здесь, или же взять эти деньги и согласиться на условия, которые сам и предлагал. Решай…

Велькнут замер, его рука зависла в воздухе над мешком золота. Он посмотрел на меня, прищурив глаза, как будто пытался понять, не шучу ли я. Остальные за его столом тоже напряглись, их взгляды метались то ко мне, то к нему, то к мешку золота. И так по кругу.

— Я согласен, — наконец кивнул Велькнут.

— Подожди! — Я перехватил его руку, которой он попытался схватить мешок с золотом. — Одно условие. Выходим прямо сейчас…

Глава 18

Велькнут смерил меня тяжелым взглядом из-под густых бровей, затем перевел его на своих людей. Они молчали. Тогда он снова уставился на меня.

— Ты уверен? — спросил он. — Лучше утром. Сейчас холодно и ни черта не видно. Придется идти всю ночь, а на стоянку встать только утром. Да и встретится нам могут разные…

— Вервульфы? — я улыбнулся в ответ. — Да, я знаком с этими тварями. Вот только у меня есть причины настаивать на своем.

Велькнут слегка ко мне наклонился.

— Нужно скрыться? — поинтересовался он.

— Не совсем… — я не собирался раскрывать перед первым встречным подробности своего плана. — Просто, чем раньше я приду к Изнанке, тем лучше.

Мужик задумался. Он уже начинал мне нравиться. Другой бы из-за таких денег, которые сейчас лежали перед ним на столе, уже бы согласился на все, а этот взвешивает риски, анализирует. Он еще раз оценил меня все тем же тяжелым взглядом, потом столь же пристально осмотрел и моих людей.

— Команда так себе у тебя… — он кивнул он на наш столик. — Девка, сопляк и старик. Я сомневаюсь, что они выдержат такой путь. Мы останавливаться не будем.

— Они справятся, — уверил я. — Сопляк всю свою жизнь прожил на улице и щипал таких как ты. А старик… Он побольше тебя повидал в жизни. Что касается девчонки, то она сможет дать форы любому из твоих парней, я тебя уверяю…

Повисло недолгое молчание. Я обратил внимание, что на нас уже стали посматривать остальные присутствующие в таверне. Все-таки я вел переговоры с самой дорогой командой проводников и им было интересно: отошьют они меня или нет?

— Ладно! — Велькнут кивнул. — Сейчас так сейчас. Выступаем ровно через час. Нам нужно закупить припасов в дорогу, проверить снаряжение — и тогда можем выдвигаться.

Мой мешок с золотом тут же забрали. Люди седовласого немедленно направились к трактирщику, а сам он достал карту и приступил к ее изучению. Я продолжал сидеть за столом.

— Ты можешь идти. — Он махнул он рукой.

— Маршрут и точка назначения. — ответил я. — Выйти мы должны тут…

И указал на карте место. Пока мы сюда добирались, я прикинул несколько вариантов и постарался выбрать место, которое находилось как можно дальше от точки предполагаемой встречи с Викторией.

Велькнут снова нахмурился, изучая точку на карте, в которую я ткнул пальцем. Затем его взгляд скользнул ко мне, а в глазах мелькнуло недовольство, смешанное с уважением. Он явно понимал, что я не просто очередной «мальчишка с материка», и что у меня собственные планы, далекие от его понимания.

— Хм… — пробормотал он, вновь взглянув на то место на карте, которое я указал. — Это будет несколько дальше, чем при нашем обычном маршруте. Там всё иначе: глубже в лес, ближе к Изнанке… Чёртово место.

Он почесал щетину на подбородке, не отрывая взгляда от карты. Мои слова не прошли мимо его внимания, и, как видно, он начал прикидывать возможные риски. Велькнут явно был из тех, кто привык взвешивать каждую деталь, не полагаясь только на золото, что уже звенело в его карманах.

— Можешь сказать, что тебе там нужно? — спросил он, не отрывая взгляда от карты.

— Нет, — ответил я. — Скажем так, у меня есть свои причины. Чем меньше ты о них знаешь, тем лучше для тебя же. Это в твоих интересах, поверь мне.

Велькнут поднял глаза и посмотрел на меня долгим, пронизывающим взглядом, будто размышляя, стоит ли верить моим словам. Потом решил, видимо, что ему на это плевать и снова кивнул, уже более уверенно.

— Ладно, парень, твоё дело! — Велькнут быстро свернул карту. — Но учти, мы выходим через час. Если твои люди не будут готовы — это уже твои проблемы. Ждать мы никого не будем.

Он поднялся из-за стола и снова бросил взгляд на наш стол.

— Команда так себе у тебя, — повторил он. — Однако посмотрим, на что они способны. Если кто-то не выдержит, за них я не отвечаю. Понял?

— Понял, — спокойно ответил я.

Когда он отошёл, я обернулся к своей команде. Лилия сидела с напряжённым выражением лица, сжимая кружку с горячим напитком, а Цапля выглядел так, будто хотел что-то сказать, но не осмеливался. Рурик, как всегда, сохранял невозмутимое выражение лица.

Я подошел к ним и уселся рядом. Все замерли в ожидании моих слов. И я их не разочаровал.

— Ну что, собирайтесь! Мы уходим через час. Предупреждаю сразу: путь будет нелёгкий, и если кто-то из вас не готов, или сомневается, или боится — говорите прямо сейчас. Потом будет поздно.

Лилия бросила на меня беглый взгляд и лишь коротко кивнула. Но в глазах ее я успел уловить напряжение. Цапля, шмыгнув носом, слегка сгорбился, будто хотел спрятаться, но потом все-таки принял решение и тоже кивнул… Рурик был спокоен и собран — с ним и так всё было понятно. Он всегда готов к любым испытаниям.

— Будет непросто, — сказал я. — Придется постараться, чтобы добраться до цели живыми и невредимыми. Присматриваем друг за другом, следим за нашим сопровождением и помогаем друг другу в случае необходимости. Остальное решим по ходу…

Я говорил это, но голова у меня была забита мыслями о Виктории. Слишком уж настойчиво она пыталась втянуть меня в эту авантюру. И означало это только одно — в её планах было нечто большее, чем просто помощь, а возможно и большее, чем чертов черный кристалл… Но почему он ей так важен? И чего она добивается на самом деле?

Мне стало душно, нужно было проветриться. Я вышел на улицу, в лицо тут же ударил холодный воздух. На небе уже собрались тяжёлые тучи, предвещающие снежную бурю, а ветер, колючий и резкий, проникал под одежду, заставляя меня плотнее кутаться в плащ. Последние проблески света от окрестных домов быстро таяли во тьме, начинала сгущаться ночь.

Спустя час мы выдвинулись. Велькнут представил нам остальных членов своей команды. Первый из них — Айварс, тот самый, которому я подпалил бороду и уничтожил меч. Выглядел он так, будто готов был сразиться с целым отрядом врагов, причем немедленно. И даже несмотря на обиду, которую я ему нанес. Молчаливый и суровый Барди был похож на огромный камень — с непроницаемым лицом и седыми прядями в спутанных волосах. И наконец Кристер — самый низкорослый, но и самый сильный из всех. Во всяком случае, снаряжением он был нагружен больше остальных.

— Меняйте свою одежду, — посоветовал Велькнут, оглядывая нас с явным неодобрением. — Эти тряпки и обувь вас не спасут. Здесь холодно и опасно, а вы выглядите, как жалкие гости с материка.

Он знал, что говорил. Мы последовали его совету, и наши меховые куртки и теплые сапоги-унты сделали своё дело — сразу стало теплее и легче. Но лесной холод все равно проникал глубже, чем одежда могла нас защитить.

Мы постепенно продвигались всё дальше, огни деревни остались позади, утонув в темноте и холоде. Ветер был беспощаден, он нес в себе запах снега и хвои, смешанный с сыростью. Велькнут шёл первым, как опытный проводник. Айварс шагал следом, за ним — я со своей командой. Замыкающими были Барди и Кристер, они держали над головой факелы, которые освещали местность вокруг тусклым светом.

Я постоянно проверял обстановку, используя духовное зрение, стараясь уловить любые аномалии.Нервы мои были натянуты, как струна, а мышцы готовы к действию. Я чувствовал себя взведенной пружиной. Груз мы разделили между собой — если кто-то его лишится, то другие сохранят большую его часть. Желания потерять оружие, припасы и деньги у меня не было никакого. Все это нам ещё пригодится…

38
{"b":"922088","o":1}