Литмир - Электронная Библиотека

Вернувшись к гоблинше, я быстро натянул на себя оставленную у вещей одежду, закинул на плечи рюкзак. Протянул руку Заре, а когда она встала с травы, помог ей надеть на плечи рюкзак и другие свёртки..

— Извини за задержку, — произнес я, улыбаясь.

— Артём абур, Зара отдыхать, — с лёгкой усмешкой ответила она, но затем поморщилась, когда тяжесть рюкзака снова опустилась на её хрупкие плечи. Я бы и рад забрать себе её груз, но чисто физически места не осталось под новые сумки. Если навьючивать на себя ещё что-то, то я потеряю возможность в опасный момент достать лук и открыть по врагам стрельбу. Так что ничего другого нам не оставалось. Отдохнули, а теперь пора тащить всё это богатство в посёлок. Как же хочется поскорее избавиться от всего лишнего и получить за это звонкую монету от мэра.

Спустя полтора часа мы наконец вышли к ферме Елены. Меня не удивило, что женщина как обычно трудилась в поле. Я задумался, не стоит ли обойти её стороной, чтобы избежать ненужных встреч.

Однако рюкзак становился всё тяжелее, а до деревни идти было ещё далековато… К тому же сколько бы я ни слышал от неё колкостей, она немало мне рассказала про этот мир и помогла добрым советом, пусть ничего такого и не планируя, так что будет невежливо уйти по-английски, не попрощавшись с ней.

Стоило нам выйти из леса, как фермерша тут же нас увидела.

— Ого, какой большой груз! — воскликнула она, а её розовые пухлые губы расползлись в улыбке. — Знаете, я могла бы сказать это и в первый раз, когда мы встретились…

Я не смог сдержать вздох, закатил глаза, и вместо того, чтобы выслушивать её ядовитые нотации, решил ответить спокойно.

— Елена, размер наших рюкзаков и количество вещей вполне объяснимы. Ведь именно так выглядят люди, что решили покинуть обжитые места, чтобы отправиться в длительное путешествие!

Елена замолчала на полуслове, задумчиво прищурилась, словно оценивала новость с разных сторон, а затем продолжила разговор:

— Так ты уходишь из этих мест окончательно, да? Это не удивительно. Искатели всегда в движении, всегда ищут равных себе противников, желая заполучить новый уровень. Особенно много таких бродяг среди звероловов и охотников. Всё грезите мечтой возвыситься, но чаще вместо сил и уровня лишаетесь жизни в клыках очередного монстра.

Она окинула меня кокетливым взглядом, чуть приподняла юбку, продемонстрировав свои бледные пухлые ножки.

— Ну что, Искатель, это твой последний получить сладенькое, прежде чем ты покинешь наш забытый богами уголок. Решишься или опять струсишь?

Зара взглянула на меня с растерянностью.

— Она хотеть Абур⁈ Артём, как она сметь⁈ — из уст Зары вырвалась ломаная разгневанная речь, а дальше она что-то гневно защебетала. Вот это, мать его, поворот! Санта Барбара курит в сторонке. Я что-то Зару ни черта не понимаю.

— Эй ты, мерзость зелёная! Как ты смеешь на меня повышать голос и тем более оскорблять? Давно забыла вкус плети, да я сейчас тебя…

Хотел попрощаться по человечески⁈ — К чёрту, моё терпение лопнуло!

— Елена, не смей повышать голос на мою подругу! — оборвал я её на полуслове, чеканя каждое слово. — Не тебе с твоими моральными принципами и поведением судить Зару. На самой-то клейма негде ставить… — выдал ей в ответ, злобно пожирая хозяйку фермы глазами.

— Убирайся с моей земли, Искатель! И свою шавку грязную забери. Нечего этой шлюхе топтать мою траву, а то после её лап у моих коров молоко пропадёт! Убирайтесь!!! Здесь вам больше не рады! Я не хочу видеть ни тебя, ни её!

С этими словами она нагнулась за лежащим на краю тропинки камнем и показательно стала подкидывать его на руке, будто примерялась, хватит ей сил в нас попасть или нет.

Я прикрыл Зару свой спиной, готовясь защищать, если вдруг эта слетевшая с катушек фермерша всё же решится швырнуть в нас свой булыжник. А глядя на её разгневанное лицо, игнорировать этот риск со счетов нельзя ни в коем случае. Мы быстрым шагом всё дальше уходили от фермы в сторону деревни, а нам в спины продолжала лететь ругань Елены:

— Да проклянут тебя боги, грязный бродяга! — истерично кричала нам вслед хозяйка фермы. — С чего ты вообще взял, что ты так неотразим? Не имеет значения ни твоё тело, ни твоё достоинство! Слышишь! Ты как был никчемным отбросом, так им и останешься! Только и способен, что трахать мерзких гоблинов, что хуже монстров. А нормальную женщину оседлать кишка тонка! Убирайся отсюда, ублюдок…

— Не слушай её, — с уверенностью в голосе произнёс я, обращаясь к Заре.

Подруга, слегка растерянная, посмотрела на меня и спросила:

— Женщина больна?

— Да, очень больна, — подтвердил я, искренне надеясь, что не произнёс очередной глупости. Зара вложила маленькую руку мне в ладонь, и мы ускорились. Хотелось поскорее избавиться от тяжёлых вещей и уйти подальше отсюда.

Деревня гудела, словно растревоженный улей. Женщины стояли в дверях и выглядывали из окон, чтобы обменяться последними новостями, а дети прижимались к юбкам матерей. Не было слышно весёлого смеха. Тут что-то случилось, и, кажется, новости довольно плохие. Подойдя к таверне, мы увидели, что за одним большим столом собрались практически все мужики, что жили и работали в посёлке. Они сидели с хмурыми лицами и о чём-то мрачно переговаривались. Атмосфера гнетущая.

Что бы у них тут ни происходило, меня и Зары, скорее всего, это слабо касалось. Мне хотелось поскорее сбагрить всё лишнее и тяжёлое Дюрану, чтобы рвануть в сторону Дрифтена. Туда как раз пешком добираться несколько дней даже с учетом моих бонусов, так что я горел походом и торопился как мог.

Когда мы поравнялись с таверной, я вежливо кивнул общему собранию. Большинство мужиков либо вяло кивнули мне в ответ, либо вовсе проигнорировали моё приветствие.

Но мирно пройти нам не получилось, вдруг с крайнего кресла подскочил сидевший на нём здоровяк и преградил нам путь. Его толстые руки, крепкие кулаки и явно выраженный пивной живот не добавили мне настроения. И тут я его узнал. Дьявол, да это ведь Бернард, муж Елены! Это ведь я его застал в компании девушек-слаймов и, следуя за ним, добрался до Ривервуда.

— Почему ты, наглец, разгуливаешь по нашим улицам со своей мерзкой секс-рабыней⁈ — прорычал он, уперев руки в бока. — Ривервуд — приличный посёлок, тут нет места всякому сброду!

Я взглянул на Зару, которая прижалась ко мне. Одежда на ней выглядела так же скромно и прилично, как и у других женщин в деревне. Она спокойно шла со мной рядом и старалась лишний раз не отсвечивать, не привлекая к себе внимания. Не получилось.

Внутри меня забурлила ярость, вызванная несправедливыми обвинениями в адрес Зары. Я жаждал схватить этого фермера и разбить ему морду до кровавых соплей, не сдерживая своей злости. Я был готов рискнуть, но защитить мою боевую подругу от чужой агрессии и несправедливых нападок. Ненавижу, когда люди вешают на кого-то ярлыки. Гнев затмил мой разум, я не мог спустить этот выпад на тормозах.

Я быстро применил к противнику «Глаз истины». Бернард, Фермер 14-гоуровня. У него самый высокий уровень среди мужиков. Более того, у противника был активный подкласс «Драчун», и это не предвещало мне ничего хорошего. Я толком никогда не занимался боевыми искусствами, и если в сражении насмерть я мог легко его раскатать, то за исход обычной драки не был уверен.

Надеюсь, из-за того, что Бернард фермер, его Драчун имеет ряд ограничений. Примерно такие же, как и мой подкласс Кожевника. Я его открыл ещё в первые дни, он позволял мне обрабатывать шкуры и кожу, но на качество созданных мной изделий накладывал приличный штраф.

Что касается Бернарда, его запас очков здоровья был на весьма впечатляющем уровне, а набор атакующих навыков состоял из разнообразных ударов, захватов и подсечек. Но, несмотря на это, я не чувствовал страха.

— Вы не так поняли,— произнес я максимально спокойно, — Зара не моя рабыня, она свободна и является моим другом. Вам следует перед ней извиниться, — припечатал я, прожигая Бернарда взглядом.

18
{"b":"921893","o":1}