Литмир - Электронная Библиотека

— Да понятно, Кагава-сан, — нашёлся, что ответить Сузуму. — Мне же важно учесть мнение всего коллектива. А уж тем более своего начальства. А я потом сам ещё подумаю.

— Мне кажется, Кашимиро-сан, что-то вроде мотивирующих аффирмаций вслух, либо просмотр полезных подкастов — неплохие варианты, — ответил я. — А для сплочённости коллектива можно и обращения благодарные друг для друга придумать.

— О, вы натолкнули меня на ещё одну идею, Хандзо-сан! — радостно воскликнул Сузуму, начиная что-то записывать в свой блокнот. — Это прям будет бомба, хе-хе…

Майоко между тем закатила глаза, затем критично посмотрела на Сузуму:

— Вы может дадите спокойно поесть, Кашимиро-сан?

— А я вас и не отвлекаю, Кагава-сан, — ответил Сузуму, поднимая взгляд на девушку. — Кушайте, конечно.

— Я про другое, Кашимиро-сан, — резко ответила Майоко. — Дайте отдохнуть коллективу. И не портите аппетит своим дознанием.

— А что, я готов помочь коллеге, Кагава-сан, — ответил Иори.

— В рабочее время, Кавагути-сан, — подметила Майоко. — Сейчас время отдыха. Голова уже гудит от этих вопросов. Да и что — других тем у вас нет, что ли?

— Да я согласна с Кагавой-сан, — кивнула Окубо. — Хочется спокойно поесть, чтобы тебя не дёргали.

— А вас никто и не дёргает, Окубо-сан, — ответил Тоёми. — Пару вопросов задали и всего-то.

— Накамура-сан, как вы не понимаете, — вздохнула Окубо. — Я всё равно отвлекаюсь.

— Так, время идёт, а вы всё спорите, коллеги, — решил я вступить в разговор. Иначе словесная перепалка может разгореться с новой силой. — Кагава-сан правильно сказала. Уважайте и комфорт остальных. Лучше поговорите на отвлечённые темы.

— Да понятно, Хандзо-сан, — ответил, смущаясь Сузуму. — В принципе мне хватило идей. Замолкаю… И, кстати, извиняюсь, что нарушил ваше спокойствие. Особенно Кагавы-сан.

— Извинения приняты, Кашимиро-сан, — злорадно улыбнулась Майоко, а затем решила подкинуть новость на обсуждение: — Кстати, слышали, что скоро ожидается цунами? Через два дня ночью огромная волна сметёт всё западное побережье.

— Ох уж эта Тадашими, — вздохнул я, улыбнувшись.

— Да почему сразу Тадашими, Хандзо-сан? — обиженно надулась Майоко.

— Да потому, Кагава-сан, — ответил я. — Она пару дней назад об этом начала говорить. Все отделы на уши поставила. А кто ей это сказал?

— В календаре майя нашли такое предсказание, Хандзо-сан, — ответила Майоко.

— П-ф-ф-ф, майя, блин. Они и в две тыщи двенадцатом конец света предсказывали… — тихо прошептал Тоёми, на что получил в ответ гневный взгляд от своей начальницы.

— А вы видели этот календарь, Кагава-сан? И если да — можете гарантировать подлинность записи? — добил я Майоко следующими вопросами.

— Нет, не видела, Хандзо-сан, — ответила Майоко. — Но кто-то ещё мне это раньше говорил.

— Может такой же сплетник, Кагава-сан, — предположил я. — Наши метеорологи и сейсмологи молчат. Что это значит?

— Значит, не знают о том, что будет цунами, Хандзо-сан? — с сомнением в голосе ответила Майоко.

— Нет, это значит, что ничего не будет, — развёл я руками. — Их оборудование — не засекло ничего экстремального. И я уверен, что не засечёт. Вы паникёров меньше слушайте.

— Хорошо, Хандзо-сан, — ответила Майоко.

— А Тадашими да… ещё та паникёрша и балаболка, — поддакнул Сузуму. — Уже всем это известно, Кагава-сан.

— Кашимиро-сан, а вам обязательно нужно слово своё вставить, да? — нахмурилась Майоко.

— Да ладно вам, не ссорьтесь, — ответил Иори. — Кстати, я слышал, что скоро новые духи́ наша корпорация выпускает. Правда ли это?

— Да, Кавагути-сан, — кивнул я. — Вот это правда. Думаю, что на днях объявят.

— И будет корпоратив, — обрадовался Сузуму, почесав ладоши.

Майоко хотела что-то сказать, но встретилась со мной взглядом и промолчала.

— Возможно, Кашимиро-сан, — ответил я. — Но если и будет таковой, то лишь среди руководства корпорации.

— Как-то нечестно, Хандзо-сан, — ответил Сузуму.

— И премии всем будут выплачены… Скорее всего, — добавил я.

— Ну тогда ладно, — Сузуму тут же успокоился. — Мы и сами тогда отметим. На очередном номикае. Да, коллеги? — оглядел он всех.

А все менеджеры отдела кивнули в ответ. Кроме Окубо.

Доев своё блюдо и выпив фреш, я вернулся в кабинет. И тут же на своей почте увидел сообщение под грифом «ВАЖНОЕ!».

Интересно, что там такое пришло?

«ПОЗДРАВЛЯЮ всех с выпуском новой линейки продукции! Каждый из вас проделал огромный труд, чтобы это произошло. Поэтому мною было принято решение вознаградить каждого сотрудника 'Фудзи-корпорэйшн» премиями. Они будут выплачены в конце месяца. Также сегодня будет короткий рабочий день, до 17:00.

Владелец корпорации, Фудзивара Киоши.'

Я так понял, что это сообщение каждому сотруднику. А вот и отдельные от Фудзивары — руководящему составу корпорации.

«Жду руководителей отделов и их заместителей на небольшом корпоративе, в честь выпуска новой линейки духо́в. Время проведения — 17:00».

Ну что ж, пообщаемся с высшим светом. Давно таких мероприятий не происходило.

Когда наступил вечер, я принял от Майоко традиционный отчёт. Несмотря на то, что день внезапно оказался короче на два часа, все справились с объёмом работ. Удивительно и в то же время радостно. А сотрудники-то постепенно становятся матёрыми профи. Любой вызов по плечу.

Я поднялся в актовый зал, и увидел небольшой фуршет с шампанским и закусками. Хотя были и безалкогольные напитки. Я решил остановиться именно на них. Гранатовый сок меня вполне устроил.

Поздоровался и немного пообщался с Эдзири Нанами. Затем подошёл к Нагасаве, который как всегда рад был меня видеть. Проходя мимо злобно посматривающего Иошито, подмигнул ему. Затем кивнул, злорадно ухмыляясь, Огаве. Тот зашипел себе под нос и отвернулся.

Ну и Окубо Шаичи, а как же без него. Я лишь иронично скользнул по нему взглядом, и он резко переключился на своего собеседника.

В целом корпоратив продлился всего час. Остаток которого я провёл в компании Нагасавы. Отвлёкся лишь на минут пять, когда Фудзивара подозвал меня, поздравив с победой.

Я ещё раз огляделся. Мико нигде не было. Очень странно.

— Маркетинговый отдел перегружен сейчас, Хандзо-сан, — проследив за моим взглядом, ответил Фудзивара. — Племянница немного занята.

Понятно, тогда пока не буду её беспокоить.

Когда вечер закончился, я вернулся в кабинет, забрал сумку и направился на выход. Спустившись на подземную парковку, сел в Порше и завёл двигатель.

На телефон кто-то позвонил. Неизвестный номер.

Я принял звонок и услышал в трубке знакомый пьяный голос:

— Ну что, Хандзо-сан… ты крутой, да? Думаешь, что победил?

Это был Исикава. Очень пьяный и не следящий за своим языком.

— Исикава-сан, вам бы проспаться. А потом поговорим, — ответил я.

— Да пошёл ты, урод! — выпалил он. — Ты обманул нас! Духи выпустили круче, да? Но ты ж понимаешь, что… и-ик… белая полоса не бесконечна. Скоро придёт расплата, я тебе обещаю…

— Надо было не спасать тебя, наверное, Исикава-сан, — резко ответил я. — Хотя… ты бы не утонул, дерьмо ведь не тонет…

Я сбросил трубку. Исикава попытался мне вновь позвонить, но я заблокировал контакт.

Вот же неблагодарный засранец!

Я выдохнул, послал его ещё раз про себя куда подальше и тронулся с места. Выехав из парковки, встроился в поток машин и слегка придавил педаль газа. На удивление дорога в это время была свободной.

В пути отправил сообщение Мико:

«Как освободишься — набери меня».

Но она его не прочитала. Видно сильно загружена.

Когда я доехал до стоянки у дома, заглушил мотор. Затем вышел, клацнув брелком. Порше мне ответил парой сигналов.

Энергично дошёл до подъезда, поздоровавшись с пожилым соседом с первого этажа. Затем поднялся на лифте на свой этаж.

Открыл квартиру и зашёл внутрь.

Меня смутил какой-то незнакомый запах парфюма. Я включил свет и насторожился.

53
{"b":"919748","o":1}