Литмир - Электронная Библиотека

— Очень сильно выручишь, дружище, — ответил я.

— Сколько уж ты меня выручал, Кано-кун… — ответил Ютаро. — В общем, сообщу.

После того как мы попрощались, я вновь переключился на работу. Сам не заметил, как наступил вечер. На почту пришли отчёты сотрудников, которые продублировала мне Майоко. Все справились, и даже превысили немного показатели прошлой недели. Даже Дзеро постарался.

А затем я отправился домой.

Доехав без приключений до комбини, я набрал еды, планируя забить практически пустой холодильник.

Оставив на стоянке Порше, добрался до подъезда и поздоровавшись по пути с парой соседей, зашёл в лифт.

Когда переступил порог квартиры, не увидел Ишии. Но потом заметил её на балконе. Она развешивала своё бельё на хлипкую верёвку.

Разувшись на пороге, я прошёл к балкону, открыл дверь.

— Так сушилка же есть! — крикнул я Ишии, и она подскочила.

— Кано-кун! — ударила меня мокрым полотенцем. — Не пугай так!

— Ладно, я пошутил, Ишии-тян, — улыбнулся я. — Говорю же — сушилка есть.

— Да я решила так подсушить, Кано-кун, — Ишии поправила на верёвке свой костюм. — Говорят, чтобы одежда не теряла своей яркости и прочности, её нужно сушить естественным способом.

— Я понял, Ишии-тян, — поднял я руки. — Сдаюсь.

Чуть позже, когда я перегрузил продукты из пакетов в холодильник, и мы поужинали размороженным гюдоном, я ответил на немой вопрос Ишии — возможно, скоро откликнутся человек, который готов будет сделать документы.

Чуть позже, я уже засыпал с пультом в руках, под какой-то унылый концерт старых звёзд эстрады. Когда пришло сообщение от Ютаро:

«Дружище, он вышел на связь. Говорит, что он не возьмётся за это».

Ёкай его раздери!

«А сколько он обычно брал за эти услуги?» — отправил я сообщение.

«Обычно это стоило двести пятьдесят тысяч» — ответил Ютаро.

«Скажи ему, что заплатят пятьсот», — отправил я.

Прошло ещё минут десять, когда от Ютаро пришло сообщение:

«Он согласился! Но возьмётся он только в воскресенье. Он пока не дома».

«Отлично! Спасибо тебе, Ютаро-кун» — ответил я.

Ну что ж, это отличная новость. Человек фактически согласился на работу.

На этой мысли я закрыл глаза и уснул.

Следующие три рабочих дня пролетели словно дни сурка. Одна и та же рутина, от которой я взвыл уже в пятницу. После обеда я не выдержал и решил запустить способность, разгребая ворох документации за полчаса. А потом просто отдыхал, размышляя о своём будущем.

Было ли у меня оно? И насколько разовьётся во мне мутаген. Если какой-то предел его развития. А если есть, то насколько это изменит меня?

В этих тревожных мыслях и прошла вторая половина дня.

А когда я уже собирался на выход, пришло сообщение от Акамацу Шого. Он ждал меня в одном из отелей Токио «Илио-гранд». Я проверил фото на телефоне, которые я сделал до того, как передать бумаги Фудзиваре.

Когда я подъехал на парковку и кое-как нашёл место, чтобы втиснуть Порше, Акамацу написал, что ждёт меня в лобби отеля.

Я вышел из тачки прямо возле крутящейся двери. Зашёл внутрь и увидел нужного мне оябуна.

Мы устроились напротив друг друга в больших кожаных креслах. Между нами был низенький стеклянный столик.

— Ну что, Канао-кун, удиви меня, — по-доброму улыбнулся Акамацу Шого.

Но я то знал, что скрывается за этой улыбкой. Напряжение и готовность отреагировать, если что пойдёт не так. Взгляд выдавал его.

— Да, всё готово, Акамацу-сан, — я отправил ему по Лайну около пятидесяти фото. — Как вы и заказывали формула духов, дополненная документацией всех исследований.

Точнее, не всех, а только первых, которые были успешными. Документы, где говорилось о «подвохе», я отправлять не стал.

— Ого! Канао-кун, ты меня удивил! — воскликнул бывший босс. — Не стыдно тебе предавать свою корпорацию?

— Ставки слишком высоки, чтобы обращать внимание на такую ерунду, — улыбнулся я.

— Ну что ж, ты всё сделал правильно, Канао-кун. Мы в расчёте, — довольно улыбнулся Акамацу Шого.

— Тогда я пойду, Акамацу-сан, — поднялся я из кресла.

— Ну куда ты так спешишь, Канао-кун? Присядь, — остановил меня бывший босс, и его глаза опасно заблестели.

Я вернулся в кресло. Вот же хитрый лис. Что он ещё хочет мне предложить?

— У меня к тебе есть одно предложение. Очень заманчивое, — начал Акамацу Шого.

— Я ничего вам не должен, Акамацу-сан. Мы в расчёте, — подчеркнул я.

— Да в расчёте, Канао-кун. Конечно, это так, и больше никаких заданий, — ответил босс. — Ты можешь помочь мне. А я помогу тебе.

— Я вообще не понимаю, о чём речь, Акамацу-сан, — натянуто улыбнулся я. — Не думаю, что ваше предложение меня хоть чем-то заинтересует.

— Не зарекайся, Канао-кун, — ухмыльнулся Акамацу Шого. — Я могу тебе помочь уехать из Японии и обосноваться на новом месте. Хочешь — в солнечной Италии. А хочешь в шумной Нью-Йорке, либо в туманном Альбионе. А может, в России, или в Индии.

— Вы это серьёзно, Акамацу-сан? — ответил я, испытывая сильное волнение.

— Ещё как серьёзно, — расплылся в улыбке бывший босс. — Ты можешь начать новую жизнь, Канао-кун. И никто больше не станет тебя искать, поверь. Я это тебе могу гарантировать.

— Но в чём подвох?

Глава 11

Предложение Акамацу Шого было очень заманчивым. Но он именно из той категории людей, что просто так ничего делать не будут.

— Какой подвох? — нахмурился Акамацу Шого в ответ на мой вопрос. — Нет здесь никакого подвоха, Канао-кун.

— Вы же не просто так предлагаете свои услуги, Акамацу-сан, — я пристально смотрел в глаза босса, пытаясь прочесть реакцию на мои слова. — Я что-то должен выполнить. Какое-то задание, верно?

— Не будет никаких заданий, Канао-кун, — ответил бывший босс. — Мы ведь уже обсудили с тобой это.

— Тогда объясните, Акамацу-сан, — продолжил я, — что вы ждёте с моей стороны.

— В ответ на мою поддержку, Канао-кун, ты будешь сотрудничать с учёными, которых я найму, — улыбнулся Акамацу Шого. — Неважно, куда ты переедешь. Они последуют за тобой.

— Значит, вы предлагаете мне стать лабораторной крысой, Акамацу-сан? — печально улыбнулся я.

— Разве я такое говорил, Канао-кун? — оябун удивлённо выгнул брови. — Они очень ненавязчиво… подчеркну — очень ненавязчиво… будут проводить исследования. Ты будешь жить в своё удовольствие, и деньгами я тебя обеспечу. И всего лишь раз в неделю, может быть иногда два раза, они будут исследовать тебя. Но никто запирать тебя в лаборатории не собирается.

— Вы действительно думаете, что можно скопировать мои способности, Акамацу-сан? — иронично посмотрел я на бывшего босса.

Акамацу Шого вздохнул:

— Я не думаю, Канао-кун. Я знаю, что это возможно. И ты для меня, — он выставил в мою сторону указательный палец, — очень ценная находка. Настолько ценная, что я готов обеспечить тебе полную безопасность и комфорт.

Я поймал его прищуренный взгляд. Этот хитрый лис хочет усилить свой клан, понятное дело. И подмять под себя весь Токио. А то и большую территорию. В голову я к нему залезть никак не могу, но зная его амбиции, он на столице не остановится. Как это отразится на стране в целом? Очень хр*ново, как мне кажется. Армия Акамацу начнёт устанавливать свои порядки и, в конце концов, переломит хребет государственной машине.

Слишком высокая цена для моей свободы. Акамацу будто прямая противоположность профессору Ёсикаве. Если тот хочет использовать мутаген на созидание, на благо страны и мира в целом, то бывший босс стремится к власти и разрушению.

— Ты молчишь, Канао-кун, — опасный блеск появился во взгляде Акамацу Шого. — И мне это не нравится.

— Мне надо подумать, Акамацу-сан, — ответил я ему.

Да, нужно подумать, чтобы выиграть время и понять, как выкрутиться из этой ситуации.

Акамацу Шого всё равно от меня не отстанет. Не захочу по-хорошему — меня похитят и увезут в неизвестном направлении.

23
{"b":"919748","o":1}