Литмир - Электронная Библиотека

– Доктор, давайте оставим ее дома. Она весь праздник нам испортит.

– Сэр, вы правда хотите оставить меня только потому, что я не пью?

– Еще раз назовешь меня «сэр», точно оставлю. Винифред, мужчинам не нравится, когда им напоминают об их возрасте. Особенно юные симпатичные девушки. После захода солнца я просто Джейк.

– Да, сэр, – смиренно ответила Винифред.

Джейк тяжело вздохнул:

– Доктор, надеюсь хоть когда-нибудь сумею переспорить женщину.

– Если у вас это получится, немедленно сообщите доктору Розенталю. Рози пишет книгу о различиях мыслительного процесса мужчин и женщин.

– Мечтатель. Юнис, встань-ка. Кажется, эта штука, что на тебе, выглядит чуть менее откровенно, когда ты стоишь.

– Джейк, это хула, полинезийская юбка. Она действительно прикрывает чуть больше в вертикальном положении.

На Джоан Юнис была длинная, до пола, юбка, сплетенная из тысяч золотых и темно-синих нитей; грудь и живот покрывало множество мерцающих звезд, тускнеющих по мере приближения к шее.

Когда она сидела, нити струились по ее стройным ногам. Когда она встала, они превратились в плотный занавес.

– Видишь, Джейк? Обычная золотая юбка. Но стоит мне пошевелиться… – она сделала несколько шагов, – как снизу начинает проглядывать синева.

– И некоторые детали тебя. Ты не забыла трусики?

– Что за непристойный вопрос? Полинезийцы слыхом не слыхивали о трусах, пока до них не добрались миссионеры.

– Это не ответ…

– А я и не собираюсь отвечать.

– …но раз уж ты встала, давай выходить.

– Хорошо, дорогой.

Джоан Юнис надела полупрозрачную чадру в тон юбке. Джейк накинул ей на плечи вечерний плащ, а сам нацепил на свой выразительный орлиный нос бордовую полумаску. В последнее время он так часто мелькал в телевизионных новостях, что скрывать личность мисс И. С. Б. Смит не имело смысла, если не скрыть и свою собственную. Чтобы соответствовать, доктор надел маленькую белую маску, а Винифред – тускло-зеленую гаремную вуаль из того же материала, что и юбка.

Войдя в лифт, Джоан Юнис спросила:

– Джейк, куда едем?

– Не задавай вопросов, женщина. Для начала – в клуб «Газовый фонарь».

– Годится, – кивнула Джоан. – Там будет пианист в подтяжках и все такое?

– А еще в шляпе-котелке и с фальшивой сигарой в зубах. Сыграет и споет любую песню столетней давности. Или ее подобие.

– Не терпится услышать. Но, Джейк, раз мы празднуем мое ухуру[8], можешь сделать мне одно маленькое одолжение?

– Посмотрим. Что у тебя на уме?

– Я слышала об одном клубе… и, пока ты дремал, заказала там столик на половину одиннадцатого. Хочу там побывать.

– Винни, ты плохо за ней присматриваешь. Юнис, тебе не положено принимать такие решения. «Пыль под моей колесницей» и так далее… Ладно, где там этот притон? Как он называется? В «Газовый фонарь» съездим потом; хочу посмотреть на тамошнюю официантку, у которой, по слухам, самая хватабельная попка во всем штате.

– Чушь. Это звание принадлежит Винни, а у официантки зад наверняка накладной поролоновый. Клуб называется «Современные Помпеи»… сейчас достану бумажку с адресом.

Из-под маски Джейка вздернулись брови.

– Не нужно. Юнис, это в Заброшенной зоне.

– И что? У них своя парковка и бронированные двери, не способные защитить разве что от ядерного удара.

– А про дорогу туда и обратно ты подумала?

– Я уверена в Финчли и Малыше. А ты?

(Близняшка, это удар ниже пояса. Зря вы так.) (Хочешь поехать в этот «Фонарь», старшая сестра, и весь вечер смотреть, как Джейк хватает официанток за задницы под плохую фортепианную музыку? Если да, то так и скажи.) (Просто говорю, что зря вы так с ним.) (Тогда придумай, что сказать ему дальше. Джейк – крепкий орешек.)

– Джоан Юнис, я вожу девушек на свидания в своей машине, а не в их.

– Как тебе угодно. Я лишь хотела оказать посильную помощь. Финчли сказал, что знает дорогу, которую не контролирует эта, как ее… Организация? Пускай Рокфорд у него спросит.

– Я предпочитаю называть эту организацию мафией. Если там есть относительно безопасный маршрут, Рокфорд и сам о нем знает. Во всем городе нет шофера опытнее; он ездит куда больше, чем твои ребята.

– Джейк, я вижу, что тебе туда не хочется. Поехали в «Фонарь». Подложу кнопку под эту надувную попку.

В конце концов они поехали в «Современные Помпеи».

Попасть внутрь не составило труда. В клубе имелся даже отдельный зал с карточными столами для охранников гостей. Метрдотель усадил компанию за удобный столик напротив оркестра и снял табличку «забронировано».

– Вас все устраивает, мистер Джонс?

– Вполне, – ответил Саломон.

В мгновение ока на столе появилось два серебристых ведерка с шампанским; метрдотель взял бутылку у сомелье и продемонстрировал Саломону. Тот сказал:

– Плохой год для «Поль Роже». Есть у вас «Дом Периньон» девяносто пятого?

– Сию минуту, сэр. – Сомелье поспешно ретировался.

Метрдотель спросил:

– Что-нибудь еще, сэр?

Джоан Юнис шепнула Джейку на ухо:

– Скажи, что мне не нравится стул. Его сам Торквемада делал.

Метрдотель огорчился:

– Мне жаль, что мадам не нравятся наши стулья. Они предоставлены ведущим производителем гостиничной и ресторанной мебели.

– Уверена, что так и есть, – ответила Джоан, – но я не собираюсь целый вечер сидеть на колу и притворяться, будто это весело. Джейк, нам все же стоило поехать в «Фонарь»…

– Возможно, но раз уж мы здесь… Милая, подожди минутку. Метрдотель?

– Да, сэр?

– У вас ведь наверняка есть офис? Прямо здесь?

– Да, сэр.

– А там наверняка есть стол и вращающийся стул с подлокотниками и регулируемой спинкой? Человеку, почти все время проводящему на ногах, просто необходим такой стул.

– Такой стул есть. Сэр, он не слишком подходит к интерьеру ресторана, но, если мадам желает, его можно принести. Я пошлю за ним.

– Секунду. Ваш клуб многофункционален; в нем есть и казино, и другие развлечения. Наверняка у вас найдется четыре таких стула?

– Гм. Сэр, я поищу. Однако другим клиентам может не понравиться, что мы предоставили специальные стулья для одного столика.

Мистер Саломон огляделся. Ресторан был наполовину пуст.

– Если кто-то еще захочет заменить стулья, просто скажите, что такая услуга стоит очень больших денег. Им сразу расхочется. А если нет, то за такие деньги вы легко найдете еще стулья. В крайнем случае с возмутителем спокойствия разберутся вон те ваши охранники, что притворяются официантами.

– Они не притворяются. Весь наш персонал одновременно и охрана. Хорошо, сэр, потерпите несколько минут, и вам принесут кабинетные стулья. – Оставив на столике винные и наркотические карты, метрдотель ретировался.

Роберто и Винифред тут же отправились танцевать. Джоан снова шепнула Джейку:

– Может, выкупишь для меня это заведение?

– Тебе здесь так нравится?

– Нет, просто хочу устроить большой костер из этих стульев. Совсем позабыла, каким мучениям могут подвергнуть своих гостей ночные клубы.

– Какая же ты привереда.

– Стараюсь. Джейк, многое в нашем мире изменилось бы к лучшему, если бы каждый не стеснялся возражать, когда его обманывают. В одну ночь мир не переделать, но удобный стул раздобыть можно. За те деньги, что здесь берут просто за вход, – я узнала сумму, когда бронировала столик на «мистера Джонса», – можно очень хороший стул купить. Какие, говоришь, здесь еще развлечения? Может, бордель?

– Юнис, видишь вон те столики в углу, за которыми сидят симпатичные молодые люди? Юноши, девушки, все улыбчивые, у каждого бокал, в котором вместо шампанского наверняка лимонад? Готов поспорить, что они продаются.

– Да одной девочке там не больше двенадцати!

– Думаю, меньше. Кто в Заброшенной зоне станет проверять ее возраст? Ты ведь, кажется, не собиралась менять мир за одну ночь?

вернуться

8

Свобода (суахили).

78
{"b":"91808","o":1}