Литмир - Электронная Библиотека

– Впрочем, – сказал Паган, размахивая ножом, чтобы сделать свою мысль яснее, – я всегда говорил, что это Призрак разрушил английскую фрондиболу.[7]

Тут все заговорили разом. Похоже, каждый имел на сей счет свое мнение.

– Я видел его однажды, – вставил Колин. – В доме хуторянина, где меня взяла в заложники Элена.

Рэнд округлил глаза. Уж не ослышался ли он? Элена взяла Колина в заложники? Боже правый, эти дамы из Ривенлоха и впрямь неустрашимы.

Рэнд старался не пропустить ни одного слова.

Элена добавила:

– Разбойник оставил один из своих ножей.

– Ножей? – переспросил Рэнд.

Она кивнула.

– Небольшие кинжалы, все черные.

Он оставляет их после того, как ограбит жертву.

– Не всегда, – пробормотала Мириел.

– Не всегда, – поддакнула Дейрдре. – Но все безошибочно определяют, что грабеж совершил именно он.

Рэнд небрежно ткнул вилкой в кусок баранины.

– Неужели? Каким образом?

Старик словно только и ждал этого вопроса, чтобы поведать излюбленную, часто пересказываемую историю.

– Призрак, – начал он, и его ярко-синие глаза сверкнули в лучах солнца, как сапфиры, – стремителен, словно молния, проворен, как пламя. Невидим в ночи.

– Невидим в ночи, – прошептала Мириел, – однако все говорят, что видели его. – Она закатила глаза.

Лорд Геллир продолжил, размахивая длинными костлявыми руками для большего эффекта.

– Он в черном одеянии, на лице черная маска, поэтому невидим в темноте, только глаза поблескивают сквозь узкие прорези, словно у дьявола.

Лорд Геллир перекрестился, все, кроме Мириел, последовали его примеру. Мириел было стыдно за отца, устроившего спектакль.

Все, что говорил лорд Геллир, Рэнд уже знал. Преступник, известный под прозвищем Призрак, был быстр, проворен– одевался во все черное. Но, как и Мириел, Рэнд не считал, что грабитель наделен какими-то сверхъестественными качествами.

– Не успеет жертва опомниться, – продолжал лорд Геллир, – как он срезает у нее кошелек или перерезает ей горло.

– Он еще никому не перерезал горло, отец, – возразила Мириел и взглянула на Рэнда. – На самом деле он безобиден.

– Никто не знает, где он живет, – произнес лорд Геллир. – Он появляется ниоткуда, делает свое чёрное дело и исчезает в ночи.

– И никто не смог его поймать? – спросил Рэнд. – Даже не пытался?

Элена и Дейрдре обменялись взглядами. Дейрдре пожала плечами:

– Мириел права. Он и в самом деле никому не причинил вреда. Разве что ограбил.

– Надо сказать, – добавила Элена, – в Ривенлохе он никого не ограбил и тем более не убил.

Дейрдре рассмеялась.

– О чем наш бедный папа будет рассказывать, если его любимого грабителя поймают?

Рэнд надеялся, что старик скажет что-то дельное, но мысли его путались.

– Как бы то ни было, этот грабитель неуловим, – произнес Колин. – Он, может, и маленький, но хитрый, как лисица.

– Скользкий как угорь, – согласился Паган.

– Быстрый, как… – начала Элена.

– Уверен, что кто-нибудь пытался его догнать, – произнес Рэнд шутливым тоном, не желая прекращать разговор на эту тему. – Никто не может быть так… – Он для выразительности хотел поднять руку, но задел пустую бутылку, и та упала на стол.

Прокатившись по столу, бутылка упала бы на пол, не схвати ее Мириел на лету. На мгновение ее глаза и глаза Рэнда встретились. В его глазах было изумление, в ее – вина. Мириел уронила бутылку, и та покатилась по тростниковой циновке, прикрывающей каменные плиты.

Глава 7

– Какая я неуклюжая! – воскликнула Мириел.

Черт побери, выругалась она про себя. Как она оказалась столь неосмотрительной – не в том, что уронила бутылку, а в том, что поймала ее? Рэнд видел это. И должно быть, оценил ее ловкость. Выращенные в тепличных условиях, кроткие, чувствительные девушки не хватают на лету падающую со стола посуду.

Сун Ли, который посматривал на стол с высокородными господами со своего места среди слуг со все возрастающим интересом, как всегда, когда разговор заходил о Призраке, уставился на Мириел с тяжелым укором.

– Люси! – позвала Мириел. – Не принесешь ли еще вина, а сэру Рэнду – другую бутыль?

Она наклонилась, чтобы поднять упавшую бутылку, но, когда передавала пустую бутылку Люси, ее глаза снова встретились с глазами Рэнда, Мириел поняла, что он видел все. Меж его бровями легла задумчивая складка, а во взгляде читалось подозрение.

Теперь ей надо придумать убедительное объяснение.

Или…

Она могла налить ему вина.

Если он много выпьет, то может забыть все – унизительные вопросы о его плохом владении мечом, глупые рассказы ее отца о Призраке, странную ловкость Мириел.

Накачивание мужчин вином часто использовала Элена, когда ей нужно была от них защититься. Если это сработает, если Мириел сможет напоить Рэнда, утром они могли бы начать отношения с чистого листа. И тогда уж она будет хранить в секрете свои таланты, изображая беззащитную, кроткую даму, неспособную поймать даже посаженного в клетку голубя со сломанным крылом.

– Оставь бутылку, – приказала она Люси, когда та вернулась с вином и флаконом.

Рэнд поднял бровь.

– У нас теперь много вина, – объяснила она, наполняя его чашу с полоской по краю. – Кроме того, мы должны показать тебе знаменитое гостеприимство Ривенлоха.

Лукаво посмотрев на нее, Рэнд налил в ее чашу столько же вина, сколько она налила ему.

– Негостеприимно, когда человек пьет один.

Мириел вяло улыбнулась, когда он поднял свою чашу в ее честь. Это не входило в ее планы. Но отказаться было бы невежливо.

По прошествии получаса – и пяти чашек – ей захотелось, чтобы он отказался пить. Даже Дейрдре заметила, что Мириел опьянела.

– Мири, – прошептала она, – хватит пить.

Мириел нахмурилась.

– Я откажусь, когда найду нужным, – прошептала она.

– Ты ведешь себя, как обидчивый ребенок, – прошипела Дейрдре.

– Это ты ведешь себя как ребенок, – прошипела Мириел в ответ.

Дейрдре закатила глаза, но Мириел почувствовала, что сестра права. Это Элена может перепить любого мужчину. Слыша, как позвякивает бутылка Рэнда о край ее чаши, Мириел решила, что для нее этот прием не годится. У нее начинает кружиться голова уже после второй чаши.

Однако Рэнд наливал чашу за чашей – и себе, и ей. Скоро у него перед глазами все поплывет, как и у нее. Тогда он забудет обо всем.

А о чем, собственно, он должен забыть?

Она никак не могла вспомнить, и это показалось ей очень забавным. Мириел захихикала. За столом продолжался непринужденный разговор. Рэнд смеялся над чьей-то шуткой, и этот звук ей показался очень приятным. Все вокруг казалось Мириел восхитительным. Огромный зал, залитый светом, блюда с едой. Ничто ее сейчас не беспокоило.

Она счастливо рассмеялась, потом закрыла ладонью рот. Святое распятие, неужели она рыгнула?

Рэнд улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ. Поглядывая на него искоса и лениво проводя пальцем по краю его чаши, она подумала:

«Боже, какой красавец! Глаза, как полированные топазы. На щеках ямочки. А какие губы!»

Святая Мария, как ей хочется его поцеловать!

Она наклонилась к Рэнду, чтобы прошептать это ему в ухо, и, чтобы не потерять равновесия, оперлась о его ногу. По тому, как округлились его глаза, Мириел поняла, что, должно быть, оперлась не только на ногу.

Ей следовало немедленно убрать руку. Но вино затуманило ей рассудок.

Его тело под ее рукой было теплым и мягким; Мириел вспомнила, какими загадочными и темными были его глаза, когда, глядя на нее, он расстегнул брюки в лесу. Нет, она не уберет руку.

Рэнд почувствовал, что его тело охватывает желание. Мириел сделала это неумышленно. Она промахнулась. Но дрянная девчонка не спешила убрать руку.

Не то чтобы он этого хотел. Ее рука опиралась на его плоть очень мягко. Гораздо больше его возбуждали ее греховные глаза.

вернуться

7

Осадное орудие в виде рычага, на одном конце которого располагается снаряд, а на другом – противовес.

12
{"b":"91607","o":1}