Мины уже рвались рядом. Дэйн подал сигнал, и все бросились в дальний конец острова. Остановившись там, они смотрели, как минометный огонь выметает только что оставленную ими позицию.
- А когда обстрел переместится сюда, мы побежим обратно? - спросил Торнтон.
- Нет. Мендоса, вероятно, пошлет людей занять нашу "крепость". Лучше мы спрячемся за этими скалами.
В десяти футах за последним каменным завалом поверхность утеса резко обрывалась в море. Здесь они были в некоторой безопасности от минометного огня, но слабо защищены от атаки автоматчиков. Они смотрели, как минометные снаряды ввинчиваются в синеву неба и как мины перепахивают скалистый пятачок.
Дэйн заглянул за край обрыва, потом сказал:
- Думаю, отсюда можно спуститься.
Кларрис глянул вниз и покачал головой:
- На это нам потребуется по меньшей мере полчаса. И все эти полчаса мы будем великолепной мишенью для автоматчиков.
- Мы должны попытаться, - настаивал Дэйн. - Торнтон, вы первый. Потом мисс Варгас, потом Кларрис. Я пойду последним.
- А как насчет автоматчиков?
- О них не беспокойтесь.
- Вы случайно не планируете остаться здесь? - спросил Торнтон.
- Мои планы - это мое личное дело.
- Черт бы вас побрал! - вспылил Торнтон. - Дэйн, вы не можете так поступить.
- Я намерен это сделать. Не беспокойтесь, когда придет время, я смогу уговорить генерала. Мы друг друга понимаем. Возможно даже... - Он умолк и настороженно прислушался.
- Что случилось? - спросил Торнтон.
- Они прекратили стрелять из миномета.
Несколько секунд спустя они услышали голос Мендосы, слабо доносящийся издалека:
- Мистер Дэйн! Вы и ваши люди живы?
- Придите и посмотрите! - откликнулся Дэйн.
- Славный ответ, - сказал Мендоса. - Мистер Дэйн, вы великолепно организовали сопротивление. Поздравляю вас.
- Благодарю.
- Вы могли бы стать отличным пехотным лейтенантом. Но стратегия - ваше слабое место. Вы никогда не позволяете себе попасть в безвыходное положение. Но вы рассуждаете неверно, мистер Дэйн.
- Признаю это.
- Если бы вы действовали иначе, я был бы рад еще поиграть с вами в кошки-мышки. Но теперь игра окончена. Я призываю вас сдаться.
- На каких условиях?
- Безоговорочно.
- Это меня не устраивает.
- Но так оно и будет, - заявил Мендоса. - Вы не в том положении, чтобы торговаться.
- Положение у нас отменное. Скалы обеспечивают нам достаточное прикрытие от минометного огня, а прямая атака вам ничего не даст.
- Мистер Дэйн, вы блефуете. Ваше положение безнадежно. Или мне послать людей вокруг острова, чтобы они расстреляли вас с тыла?
- У вас нет достаточного количества людей.
- У меня людей достаточно. Прибыл "Либерио".
- Не верю.
- Мы зря тратим время, - сказал Мендоса. - Можете влезть на одну из тех вон скал и убедиться. Обещаю, что никто не будет стрелять. Вы поверите моему слову хоть в этом?
- Конечно, - отозвался Дэйн. Он повернулся к Торнтону. - Как видите, генерал все еще исповедует кое-какие старомодные принципы ведения войны. Поэтому он выигрывает битвы, но проигрывает войны.
Дэйн положил свой автомат на землю и взобрался на макушку большого валуна. Несколько секунд он стоял там и его силуэт четко вырисовывался на фоне неба, потом спрыгнул вниз.
- Это "Либерио", - сказал он.
Неожиданно послышался треск автоматной очереди. Дэйн бросился на землю. Торнтон прислушался и понял, что стреляют где-то в отдалении. Он слышал голоса, выкрикивавшие что-то по-испански, слышал басовитый гудок парохода.
- Они стреляют не в нас, - сказала Эстелла. - Это по ту сторону скал. Мистер Дэйн, не могли ли люди генерала взбунтоваться против него?
- Возможно, - кивнул Дэйн. - Для Сантос-Фигуэра это идеальный момент, чтобы взять верх.
- Но если это так, - вмешался Торнтон, - то что остается нам?
Дэйн пожал плечами:
- Давайте подождем и посмотрим.