Уединившись в телефонной будке, Стивен Дэйн набрал междугородный код Вашингтона, а потом нужный ему номер. Пока сигнал преодолевал многочисленные подстанции, Дэйн мурлыкал песенку и курил сигарету. Наконец послышались гудки, и Дэйн нажал на кнопку "ответ".
На том конце провода трубку сняла секретарша:
- Приемная мистера Бидера.
- Это мистер Дэйн. Твой начальник на месте, киска?
- Я сейчас посмотрю, мистер Дэйн. - В голосе секретарши явственно слышался трепет. Дэйн усмехнулся и стал ждать. Через несколько секунд мужской голос настороженно спросил:
- Как ты там, Стив?
- Отлично, Харви. А ты?
- Великолепно.
- Жена и дети здоровы?
- Здоровы. - Настороженность в голосе собеседника стала более отчетливой: когда Дэйн задает личные вопросы, следует быть начеку. - Что я могу сделать для тебя?
- Ну, Харви, у меня есть маленькая привилегия попросить тебя кое о чем.
- Конечно, Стив. Все, что сможет сделать мой отдел...
- Неофициально.
- Стив, я же говорил тебе в прошлый раз...
- Харви, я хочу всего-навсего просмотреть кое-какие ваши документы. Отчеты о подоходных налогах мистера Джорджа Кларриса из Порт-Какао, Флорида, мистера Джозефа Райерсона из Майами, мистера Эдварда Джексона из Майами, мистера Уильяма Торнтона из Майами. Отчеты за последние три года плюс любая другая информация по финансам, относящаяся к этому делу. Также я хочу просмотреть регистрационные документы корпорации "Майами-Юг" и все бумаги, какие у вас есть по фирме "Артуро Делакур", главный офис в Мехико-Сити, филиал в Майами. А также список держателей контрольного пакета этих двух фирм. У тебя это все есть?
- У меня - есть, - отозвался Бидер. - Но ты этого не получишь.
- Харви, не затрудняй мне работу.
- Черт возьми, Дэйн, ты знаешь, что не уполномочен проверять отчет по подоходным налогам. И ты еще имеешь наглость обращаться ко мне! Ищи официальные пути. - Он говорил это монотонно, словно повторяя давно заученный обряд, он был жрецом бюрократии, охраняющим неприкосновенную святыню документации. - Однажды, в этом деле с депортацией, я сделал это для тебя, но тогда же я сказал тебе, что это в первый и последний раз. Ты не можешь всякий раз ссылаться на чрезвычайные обстоятельства.
- Мы оба работаем в Департаменте финансов, - напомнил Дэйн. - Где же старый дух товарищества?
- В аду мы оба будем работать! - желчно хмыкнул Бидер. - На чем ты пытаешься меня подловить? Ты работаешь на любой департамент, на который хочешь работать. Сегодня - финансы, завтра - морское ведомство, послезавтра ты снова вернешься в свое вонючее ФБР. И это ты будешь говорить мне о духе товарищества?
Дэйн затушил сигарету и стал ждать. После минутного молчания Бидер спросил:
- Ты еще здесь?
- Да.
- Нет, я этого не могу. Совсем не могу. Дэйн, существуют законы и предписания, регулирующие поступление информации в правительственные агентства и в их отделы. Существуют определенные правила, которые все - даже ты - должны соблюдать. - Теперь Бидер буквально умолял. - Ты ведь понимаешь это, правда?
- Конечно, понимаю, - доброжелательно сказал Дэйн. - Если не можешь - значит, не можешь.
- Я рад, что ты так считаешь. Ничего личного.
- Конечно, нет. Я попытаюсь получить эти сведения по другим каналам. Передавай привет Долорес.
- Кому? - переспросил Бидер.
- Ты хочешь сказать, что забыл Долорес? Разве ты больше не виделся с ней?
- Нет. В тот раз я был пьян. Это была ужасная ошибка.
- Верно, - отозвался Дэйн. - Ну, до встречи.
- Минутку, - возразил Бидер. - Почему ты вдруг вспомнил эту женщину?
- Да так, просто пришло на ум. Мы в ту ночь славно повеселились, Харви.
- Я, должно быть, тогда совсем рехнулся, - сказал Бидер. - Я понять не могу, зачем я... сошелся... с этой женщиной.
- Сошелся? Чудесное словечко.
- Дэйн! Ты обещал никогда не заговаривать об этом. Я был пьян и в совершенно невменяемом состоянии. Мне надо было как-то разрядиться. Это...
- Я понимаю, - отозвался Дэйн. - Это тебя беспокоит. Давай не будем говорить об этом.
- Если только моя жена узнает...
- Будем надеяться, что не узнает.
- Дэйн, ты что, шантажируешь меня?
- Прошу прощения?
- Это шантаж, ведь так? Ты собираешься разгласить эту историю, если я не дам тебе то, что тебе нужно. Так?
- Надеюсь, твоя секретарша тебя не слышит, - вежливо сказал Дэйн.
- Не слышит. Я прав?
- Твои предположения нелепы, - ответил Дэйн. - Где это слыхано, чтобы один правительственный служащий шантажировал другого, чтобы получить информацию о соучастниках преступления? Этаже будет невероятная глупость. Как скоро ты сможешь переслать мне эти данные, Харви?
Бидер был из тех людей, которым нужно высказаться, чтобы охладить свою ярость.
- Дэйн, тебе абсолютно неведомы моральные нормы. Ты ничем не лучше тех негодяев, за которыми охотишься. Ты даже хуже, потому что тебя ничем не прошибешь. В один прекрасный день один из этих подлецов пристрелит тебя или одна из твоих шлюх воткнет в тебя нож. И тогда очень многие из нас с удовольствием спляшут на твоей могиле.
Дэйн печально вздохнул.
- Я всегда знал, что пользуюсь у вас популярностью. Мы обсудим это, когда я вернусь, Харви. Я так ценю дружеское общение. Я хочу, чтобы меня все любили.
Бидер извиняющимся тоном хрюкнул что-то в трубку.
- Могу я ожидать прибытия этих данных завтра? - спросил Дэйн.
- Да.
- Чудесно. Мой адрес - в моем офисе. Надо бы повторить ту ночку, когда я вернусь, Харви.
- Ни за что.
- Тебе это нужно. Судя по голосу, тебе приходится туго. Маленькие каникулы способны сделать окружающий мир чудесным.
- Год был тяжелым. - По мере того как гнев улетучивался, в голосе Бидера опять пробивалась настороженность. - Стив, если я оскорбил тебя...
- Ничего подобного! Я закончу это дело, и мы славно повеселимся.
- Сперва позвони мне, - поспешно произнес Бидер. - Вы, холостяки, не понимаете... Я пришлю эти данные. До свидания, Стив.
- До свидания, Харви.
Дэйн повесил трубку, вышел из телефонной будки и поднялся на лифте в свой номер.