- Заказчик ранее вел дела с Маррачосом, - ответил Райерсон. - Как бы то ни было, это не наше дело. В контракте уже был проставлен корабль и порт его стоянки.
- Какой порт?
- Заказчик желал вести дела через Порт-Какао, в нескольких милях отсюда к северу.
- Кто доставлял товар с фабрики на ваш склад?
- Компания по грузоперевозкам "Акме-Централь". За подробными сведениями вам лучше обратиться к Филу Джексону. Транспортировка грузов находится в его ведении.
- Могу я встретиться с ним сейчас? - осведомился Дэйн.
- Он сейчас на работе, - ответил Райерсон.
***
...Джексон наблюдал за погрузкой партии холодильников в заводской упаковке. Это был загорелый человек маленького роста, с блекло-голубыми глазками и острой мордочкой хорька.
- Конечно, - сказал он Дэйну. - Я заключаю договора на транспортировку груза от завода-производителя до склада и со склада на корабль. Это моя работа.
- Почему вы пользуетесь услугами транспортной компании "Акме-Централь"?
- У них подходящие расценки, - ответил Джексон. - Мы всегда прибегаем к их услугам, когда вывозим что-нибудь из Бирмингамского округа. Это хорошие партнеры. У них разумные цены, и они соблюдают график. В таком деле это очень важно.
- Вы когда-либо пользовались услугами других грузоперевозчиков в Бирмингамском округе?
- Мы работали с "Юго-Восточным экспрессом".
- Почему вы прекратили работу с ними?
- Это не мы, это они отказались от контрактов с нами. Они решили, что рейсы во Флориду больше не выгодны им.
- Полагаю, это было примерно тогда, когда президент "Экспресса" был уличен в получении взяток?
- Полагаю, что так, - согласился Джексон. - Но ни я, ни моя компания тут были ни при чем. И кроме того, сейчас мы работаем с "Акме". Разве и они тоже под подозрением?
Дэйн улыбнулся, но не ответил.
- Вы можете просмотреть наши записи по "Акме", - предложил Джексон. - Там все сказано, как есть.
- Я в этом уверен, - отозвался Дэйн. - А что вы можете сказать относительно пароходства Маррачоса?
- Это хорошая компания, - сказал Джексон. - Именно они должны были перевозить этот похищенный груз. Для этого было выделено грузовое судно "Гелиос". Причал номер 2, Порт-Какао.
- "Гелиос" уже пришел?
- Насколько я знаю, нет, - ответил Джексон. - Эти маленькие суденышки приходят когда им вздумается, забирают груз и уходят. Их опоздания - наше вечное несчастье.
Они беседовали еще несколько минут. Затем Дэйн и Торнтон ушли.
***
...Следующим пунктом их назначения было правительственное здание на 3-й улице. Поднявшись в Таможенное бюро, они застали там Джона Фредерикса, главу отдела. Он ждал их.
- Ну, Дэйн, - начал он, - мы едва не застукали их на прошлой неделе. Они готовились перевезти груз на "Гелиос", а мы собирались надеть на них наручники. Быть может, нам не следовало ждать так долго.
- Это был наилучший способ, - напомнил Дэйн.
- Знаю. Но теперь мы не получили вообще ничего. Я проинструктировал все местные таможни и портовые власти, чтобы они высматривали "Гелиос", просто на всякий случай. Береговая охрана тоже задействована. Но корабль не возвращался ни в Порт-Какао, ни куда-либо еще. Видимо, нет смысла. Вероятно, сейчас это оружие уже вывезено за пределы страны.
- Откуда такие выводы? - спросил Дэйн.
- Просто из горького опыта. Береговая линия Флориды чересчур длинная, а таможенные пункты разбросаны слишком далеко друг от друга. У нас с этим столько проблем, сколько нет ни в одном другом штате. Меня перевели сюда два месяца назад из округа Саванна, и я мечтаю о том, чтобы вернуться туда.
На одной из стен висела карта Флориды и Карибского моря до самой Коста-Рики. Фредерикс махнул рукой в ее сторону.
- К Майами приписано огромное количество яхт, целый флот. Выйдя отсюда, можно через несколько дней достигнуть любого из полудюжины заграничных портов. Коммерческие рейсы доставляют нам массу хлопот, но яхты - это что-то невозможное. Их пути нельзя проследить, а ведь на многих из них нелегально перевозятся оружие, наркотики или люди. Это каша, которую некому расхлебывать. Всякий раз, когда какой-нибудь идиот желает провезти контрабанду на Кубу или в Доминиканскую Республику, вся таможенная служба и береговая охрана стоят на ушах.
- И не только они, - заметил Дэйн.
- Верно, - признал Фредерикс. - Центральноамериканское бюро постоянно вкатывает нам выговоры за то, что не получает сведений о месте назначения каждого самолета, вылетающего из каждого аэропорта Флориды - а этих аэропортов две сотни! Но что мы можем поделать? Несколько лет назад был героин. Теперь мы пытаемся пресечь торговлю оружием. Но на все нужно время. Я не думаю, что нам удастся задержать этот груз.
- Что бы вы сделали, если бы вам нужно было вывезти это оружие? - спросил Дэйн. - Как бы действовали вы?
Фредерикс задумался на несколько секунд.
- Ну, поскольку это груз тяжелый и объемный, то я при возможности воспользовался бы грузовым судном. Перевозка на яхтах займет много времени. Я послал бы агента в какой-нибудь порт, где не так строго следят или можно договориться с начальством. Там я прибыл бы на причал и погрузил бы груз на корабль совершенно легально.
- Я бы действовал точно так же, - согласился Дэйн.
- Я принял все меры, какие мог. Все таможенные и портовые власти в южной Флориде предупреждены о том, что следует внимательно проверять каждый груз, поступающий в течение нескольких следующих недель. Мы также присматриваем за большими яхтами и караулим "Гелиос".
- Возможно, это сработает, - сказал Торнтон.
Фредерикс покачал головой.
- Вы мало знаете о контрабанде оружия, молодой человек. Пожалуй, единственный способ остановить контрабандиста - это конфисковать его товар.
- Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Эберхарт? - спросил Дэйн.
- Это имя мне незнакомо. Но, как я уже сказал, я здесь недавно. Если он имеет какое-либо отношение к контрабанде, - мрачно добавил Фредерикс, - рано или поздно я о нем услышу.
***
Следующую остановку они сделали в штаб-квартире полиции Майами. Там в расспросы было вовлечено несколько человек. Торнтон рассматривал графики дежурств и фотографии в отделе регистрации, пока Дэйн вел с лейтенантом полиции непонятный и совершенно безрезультатный разговор. Наконец они вышли из здания и сели в машину.