- Вы ничего не узнаете, если окажетесь на Санта-Катарине в одиночку, - сказала Эстелла. - Они не верят североамериканцам, и у вас не будет времени на то, чтобы завоевать их доверие. Я не буду там бесполезной. И в любом случае я вам не подчиняюсь. Я еду тоже.
- И я, - добавил Торнтон.
- Это глупо, - возразил ему Дэйн. - Разве вы говорите по-испански, Торнтон?
- На уровне средней школы. Но это дело я не брошу. Моя компания заинтересована в нем.
- Об этом не беспокойтесь. Я обещаю вам, что любое заключение будет сделано абсолютно честно по отношению к "Майами-Юг".
- Спасибо. Ноя все-таки предпочитаю сам выполнять ту работу, которую мне поручили. А в случае чего...
- В случае чего нам понадобится отряд морской пехоты. Торнтон, я не смогу поручиться за то, что в этом путешествии вы уцелеете.
- Знаю, - отозвался Торнтон. Он почувствовал облегчение от того, что отныне сам должен отвечать за себя. Но в глубине души он знал, что на это решение его подвигла настойчивость Эстеллы. По каким-то неясным причинам он не хотел быть во Флориде или в Калифорнии, когда Эстелла будет на Санта-Катарине.
- Вы оба уверены в своем решении? - спросил Дэйн. - Вы оба хотите отправиться в эту поездку?
Они кивнули.
- Я учел эту возможность, - сказал Дэйн, - и забронировал два лишних места просто на всякий случай. Мы отбываем сегодня ночью, в час сорок пять. Пусть каждый из вас возьмет с собой только легкую дорожную сумку. Прихватите свой пистолет, Торнтон. Мисс Варгас, вы вооружены?
- Да. Но только маленьким пистолетом тридцать второго калибра.
- Большой калибр еще не означает меткости. Я не думаю, что нам действительно понадобится оружие. Возможности ручного оружия преувеличены, как вы, Торнтон, могли убедиться в том складе. Но оно создает определенный психологический настрой. Встретимся здесь после ужина.
Торнтон и Эстелла разошлись по своим отелям. Торнтон уже чувствовал тревожный холодок где-то в области желудка. Но все же это ощущение не было совсем уж неприятным.