Литмир - Электронная Библиотека

Лесс вздохнула. Она так до сих пор и не придумала, как ей исполнить свою клятву. Впрочем, в последнее время она вообще мало об этом думала. Неужели потому, что понимала, что достойно отомстить за предательство нельзя? Или потому, что начала привыкать к мысли о том, что не обретет своего продолжения в дереве? Лесс не знала ответов на эти вопросы. И не хотела знать. Она поежилась, поплотнее укуталась в куртку, вернулась в дом и решительно закрыла за собой дверь. Лесс не любила вспоминать о прошлом. Да и о чем там было вспоминать? Лесс опустилась на край кровати, стянула сапоги и… услышала, как сработала поставленная вокруг избушки магическая охрана. Похоже, кто-то решил нарушить границы ее частной собственности. Лесс моментально вскочила, и, прихватив арбалет, заняла позицию возле двери. Кто бы там не скрывался во тьме, лучше пусть он пройдет мимо. Иначе ему точно не поздоровится. Однако незваный гость, похоже, уходить не собирался, поскольку осторожными шагами приближался прямо к двери. Лесс напряглась, принюхалась и… ругнувшись, опустила арбалет.

— Моррель, сволочь, ты меня так до кондрашки когда-нибудь доведёшь! — рявкнула она, распахивая дверь.

— Вот так всегда… а я тебе сюрприз хотел сделать…

— Ты откуда здесь взялся? — мрачно поинтересовалась Лесс, впуская гостя.

— Да так… мимо проходил… понял, что соскучился… Ужином накормишь?

— Так я и знала. С этого начинать надо было. Голодный как последний вурдалак, да ещё и небось в очередной раз с Фрорреном поссорился.

— Ага. Всего-то навсего любовницу у него увёл… подумаешь… стоило из города меня с позором выгонять. Всё равно ведь в следующий раз обратно пустит.

— Куда ж он денется, — кисло вздохнула Лесс, накрывая на стол. — Наверняка Фроррен, признавший тебя своим родственником, уже обвел день своего решения в календаре черным цветом.

— Возможно, — хохотнул Моррель, скинул плащ, и, потирая руки, уселся на дубовый табурет. — Но мне, кстати, эти родственные чувства тоже недешево обходятся. Пришлось оставить у Фроррена своего коня.

— А ты умыться не хочешь? — саркастически поинтересовалась Лесс, глядя на то, с какой жадностью файерн уплетает приготовленный (не для него, между прочим) ужин.

— А что, я так плохо выгляжу? — нахально улыбнулся Моррель.

— Ты выглядишь так, как будто Фроррен тобой всю площадь перед ратушей подмёл прежде, чем из города выкинуть, — пробурчала Лесс, отводя взгляд.

Разумеется, Моррель хорошо выглядел. Впрочем, как и всегда. Даже по уши в пыли, в потрёпанной куртке, старом плаще и в грязных ботфортах он умудрялся производить неизгладимое впечатление. По крайней мере, на неё. Лесс вздохнула.

Чистокровная лешачиха в её лице совершенно никак рядом с Моррелем смотрелась. Такую парочку и в страшном сне не увидишь! Породистый ловелас-красавец и кошмарное видение лесных чащ, на которое мало кто мог взглянуть без содрогания. Тусклые ветки, грязно-желтые глаза, фигура, похожая на высохший сучок… В её доме никогда не было зеркал… не враг же она сама себе, в конце концов! И никогда не было мужчин. Кроме Морреля. Казалось, что файерну просто кто-то отвёл глаза. Потому что он в упор не видел её несовершенства. И ещё придумал для неё имя. Алессандра. Лесс. До этого все звали её не иначе как лешачиха. В лучшем случае. Лесс улыбнулась. Она всегда любила смотреть на Морреля. С самого первого дня их знакомства. Его потрясающая, ни на что не похожая внешность, просто ее завораживала. Яркие глаза пепельно-алого цвета, кожаный гребень на голове, поднимающийся в минуты опасности, ладно скроенная фигура, и идеальные линии классически вылепленного лица. Правильные, строгие, и прекрасные до потери здравого смысла. Может быть, Моррель и был полукровкой, но для собственной внешности он явно позаимствовал лучшие черты расы файернов.

— Ну ладно, давай, рассказывай, — не выдержала Лесс. — Ты ведь не просто так ко мне заскочил сегодня? Наверняка дело какое-нибудь намечается?

— А ты была бы не против? — тут же оживился Моррель.

— Дел, достойных того, чтобы в них ввязаться, не было уже слишком долго, — уклончиво ответила Лесс.

— Можешь отказаться, — с угрозой в голосе подначил лешачиху Моррель. — Вернусь к Фроррену и еще какую-нибудь любовницу у него уведу. Не может же быть, чтоб у такого напыщенного, самодовольного, но главное — богатого болвана среди любовниц не было ни одной талантливой ведьмы!

— Разумеется, не может, — пожала плечами Лесс, стараясь казаться безразличной. — Вернись и поищи получше. Наверняка найдешь что-нибудь подходящее. — Моррель решительно отодвинул кувшин с огненной росой, поднялся из-за стола схватил Лесс и дёрнул на себя. — Ты что, совсем с ума сошёл?! — Однако Моррель уже ничего слушать не желал. Он запустил руки под рубашку Лесс и впечатался в неё поцелуем. Оторвался он от ведьмы только через несколько минут.

— Какого небельса, Лесс?! Я же знаю, что я тебе нравлюсь! Почему ты такая?!

— В смысле, почему я не закатываю тебе истерик? — уточнила Лесс, переводя дух. — Или почему не ревную?

— И то, и другое! — буквально прорычал Моррель. — Твоя сдержанность меня иногда просто до бешенства доводит! Ты вообще понимаешь, что так нельзя? Что таких самок, как ты, больше нет, потому что их в принципе не бывает в природе?!

— Интересно, что ты со мной рядом делаешь, если считаешь меня такой холодной?

— Не холодной. Хладнокровной. Холодной тебя не назовет даже самый лютый твой враг. Лесс, ты единственная в своем роде. Ты это понимаешь?

— Как мало, оказывается, нужно самке, чтобы стать единственной. Всего-то не ревновать, — ядовито хмыкнула Лесс. — Моррель, да я спокойно отношусь к твоим похождениям вовсе не потому, что вся из себя такая хладнокровная. Просто у тебя столько любовниц, что на истерики по этому поводу никаких нервов не хватит. А насчёт ревности… ты не настолько мне нравишься. И никогда не понравишься до такой степени.

— Почему???

— Да потому что тебя нельзя любить, Моррель, — разозлилась Лесс. — Ты становишься совершенно неуправляемым свинтусом. Жестоким и наплевательски относящимся к той, которая нечаянно увлеклась тобой чуть больше, чем это положено.

— Ты что хочешь сказать, что даже ночевать меня сегодня не оставишь? — напрягся Моррель.

— Я что, совсем больная? Конечно оставлю. И даже место у стенки уступлю. Ты надежный спутник. И щедрый любовник. Причём, щедрый во всех смыслах. И потом… кто ещё, кроме тебя, на меня польстится?

— Алессандра!!! — взревел Моррель. — Посмотри мне в глаза! Посмотри мне в глаза, я сказал!! Мы с тобой вместе сражались, вместе пьянствовали, вместе путешествовали… мы видели смерть так близко, что могли бы описать её до последней трещинки на черепе. Я когда-нибудь тебе врал???

— Нет.

— Тогда почему ты не хочешь мне верить?! Лесс, прекрати думать, что ты недостаточно красивая. Прекрати сейчас же! Иначе я уйду отсюда! Навсегда! Даю тебе своё слово! Чему ты улыбаешься?! — лешачиха рассмеялась, ткнулась носом в потёртую куртку, пахнущую кострами, и прижалась к Моррелю ближе.

— Что-то такое… в твоём голосе… или в твоих движениях… или в том, что находится несколько ниже пояса твоих штанов… заставляет меня сомневаться, что ты уйдешь…

— Лесс!!! — хрипло попытался призвать ведьму к порядку Моррель, но женские пальчики, уже добравшиеся до его ремня, просто не давали ему сосредоточиться. — Лесс…

— Что, неужели уже уходишь?…

— Ну всё, сама нарвалась… — Моррель подхватил Лесс на руки и решительно направился к постели.

— Куда-нибудь торопишься? — ехидно подколола ведьма, глядя на то, как торопливо файерн освобождается от одежды.

— Я тебе сейчас покажу, куда я тороплюсь!..

Горячее дыхание где-то около бьющейся жилки на шее, настырные губы, от которых кожа просто горит огнём, нахальные руки, заставляющие её тело сходить с ума и ещё возбуждение… страстное, бесконечное, умопомрачительное, такое, в которое её мог втравить только Моррель, небельс бы его побрал! Крепкое мужское тело, знакомое до последнего шрама, запах костра, которым Моррель (как и любой из файернов, пусть даже полукровок) был буквально пропитан, хищное рычание где-то около уха и объятья… крепкие до боли объятья после того, как всё кончилось.

16
{"b":"91545","o":1}