Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фыркнув, я все же взяла Рафаэля за руку. При этом пальцы сжала посильнее, чтобы когти впились в его бледную кожу. Жизнь в Гаратисе уже научила меня, что язвить «господину» опасно, но докучать Рафаэлю можно и другими способами.

- Ау! – дернулся он, когда мои когти царапнули его кисть. – Можно же быть чуточку нежнее?

- Простите, господин. Мои руки привыкли к грубой работе, - невинно пролепетала я. – Нежностью тряпку не выжмешь.

Он сощурился и скосил на меня взгляд. Сначала мне показалось, что красные глаза блестят от злости, но потом я заметила слабый призрак улыбки, что скользнул по губам Рафаэля. Если это не уважение, то точно хотя бы одобрение моей шутки.

- Перед Валанте так лучше не болтай, - резко посерьезнел Рафаэль и шагнул к порталу, утягивая меня за собой.

Сияющий проход поглотил нас раньше, чем я успела осмелиться и спросить – действительно ли Валанте Карстро тот, о ком думаю?

Действительно ли он первородный?

Глава 8. Валанте Карстро

«Прошу, одумайся! Вечная жизнь не стоит утраченной души и проданной воли. Лучше умереть, чем даровать власть над собственным разумом многовековому чудовищу».

Из письма неизвестного

После переноса меня привычно замутило.

Пока Антинуа училась отрывать проходы, я неизменно была подопытным кроликом-добровольцем, а потому сумела выработать какой-никакой иммунитет к переносам. Меня уже не выворачивало наизнанку после телепортаций, но тошнота все равно копошилась в желудке и подступала к горлу, а голова слегка кружилась.

- Крепкий желудок, - ухмыльнулся Рафаэль и отпустил мою руку. – Не ожидал, что так легко переживешь перенос.

Он внимательно смотрел на меня, будто ждал, что меня вот-вот все-таки вырвет. И выражения лица у него было такое, что не ясно, чего он хотел больше – чтобы я все-таки опозорилась перед ним или проявила стойкость.

Вскоре тошнота рассеялась, и я облегченно вздохнула. Правда, дух перевести Рафаэль мне не дал.

- Пойдем, - буркнул он через плечо, и мне пришлось тащиться за ним по незнакомым коридорам.

Портал выплюнул нас в зале, просторном, но пустынном. Ни окон, ни мебели. Только свечи и колонны, подпирающие потолок. Мы вышли оттуда и попали в переплетение коридоров, по которым Рафаэль двигался весьма уверенно. Мимо порой проходили незнакомые люди, слуги, но никто с моим спутником не здоровался. Его вовсе игнорировали, будто он тень.

Зато на меня поглядывали с опаской.

Пф. Ничего нового.

Место, где мы оказались, сильно походило на Розу Гаратиса. Множество коридоров, но ни одного окна. Однако неуловимо чувствовалось, что этот замок куда богаче Розы: чаще встречались гобелены из дорогих тканей с изображением дурмана, в каждой нише ютился диванчик, вазы или скульптуры из белого мрамора. Да и сам замок был построен из другого камня – более светлого, из-за чего даже отсутствие окон не сразу бросалось в глаза.

Неподалеку от массивных дверей, у которых ждали двое охранников в легких доспехах, Рафаэль остановился.

- Помнишь, что я сказал? Помалкивай и держись меня.

О том, что нужно держать язык за зубами, я помнила. А вот о последнем совете речи точно не было. Да и звучал он… Странно. Будто Рафаэль меня опекает.

- И лицо попроще сделай, - шикнул вампир, когда мое недоумение отразилось в мимике. – Ты будто жука съела.

Помня о просьбе молчать, я просто кивнула. В конце концов, мы уже были на чужой территории.

Когда мы подошли к дверям, их услужливо открыли перед нами, будто мы долгожданные гости. Это ощущение усилилось, когда мы с Рафаэлем оказались в обеденном зале. Длинный стол из дерева ломился от еды, чей аромат моментально ударил в нос. Желудок предательски заурчал, хотя я перекусила совсем недавно.

- Рафаэль! – незнакомый голос прокатился по залу одновременно с мурашками, что пронеслись по коже.

Голос, похожий на звук, какой рождается, когда скульптор ударом отделяет камень от камня. Резкий, жесткий. Властный.

Я искоса глянула на Рафаэля, подмечая, что он заметно напрягся. Спина оставалась ровной, плечи опущенными, а подбородок вздернутым. Но не было в его движениях былой легкости и грации. Рафаэль будто сам обратился в камень, над которым занесли резец.

- Мое серебряное отродье! – воскликнул мужчина, поднявшийся в изголовье стола. Мужчина, имя которого я знала, хоть и видела впервые.

Так это и есть Валанте Карстро?

Высокий, статный, с горделивой улыбкой, о которую будто можно порезаться. Черные волосы забраны в высокий длинный хвост, перехваченный лентой. Черты лица крупные и вовсе не аристократичные. Если бы не дорогая одежда – рубашка с объемным воротником, украшенным драгоценными камнями – и множество колец на его пальцах, в жизни бы не подумала, что передо мной кто-то из сливок общества.

А если бы не клыки и красные глаза, такие же яркие, как у Рафаэля, я бы ни за что не признала в Валанте вампира. У него не было ни остроконечных ушей, ни выцветших волос.

«Потому что он не отродье», - подсказал внутренний голос, и я нервно сглотнула.

Я впервые жизни видела древнего, первородного вампира.

- Мой хозяин, - Рафаэль упал на колени и склонил голову.

От неожиданности я растерялась. Что мне нужно сделать? Преклонить колени тоже или остаться стоять позади Рафаэля? Все же Валанте мне не господин и тем более не хозяин.

«Отродье моего отродья – мое», - вспомнила я одно из правил, существующих внутри вампирских кланов, и задумалась еще глубже, однако на колени так и не встала.

Если бы Рафаэль обратил меня, будучи отродьем, я бы невольно перешла во власть стоящего выше вампира. Моим хозяином был бы Валанте, а не Рафаэль. Но я не отношусь к вампирскому миру и не обязана подчиняться его правилам.

Я осталась стоять за спиной Рафаэля. Покорно опустила голову, но и только.

Приближающиеся шаги разбавили тяжелое молчание. Валанте прошел мимо Рафаэля и остановился передо мной. Сердце отчего-то забилось чаще. Не поднимая головы, я глянула на Рафаэля и заметила, что и он смотрит на меня. И в глазах его – острые грани непонятных мне чувств.

Страх? Раздражение? Просьба?

«Молчи», - произнес он одними губами.

- А вот и моя долгожданная гостья, - проворковал Валанте и поймал пальцами прядь моих волос. Сейчас они были распущены, лишь часть локонов я собрала на затылке в простое плетение. – Я много о тебе слышал, Тиа.

18
{"b":"915247","o":1}