Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда я вспомнила ощущение его теплой рукояти и то, как он, казалось, что-то шептал мне, во мне снова возникло страстное желание. Меня охватило мечтательное чувство, и я поднялась на ноги, внезапно преисполнившись острой потребности быть где-то еще.

— Что ты делаешь? — Спросил Фабиан, и я вздрогнула от странного ощущения.

Что я делала? На мгновение меня охватило желание найти этот клинок. Как будто он каким-то образом овладел мной.

Я наблюдала за Эриком, пока он кружил Брианну по комнате. — Я подумала, мы могли бы потанцевать, — быстро сказала я, чтобы замести следы, тихо потрясенная силой, которая только что обрушилась на меня. — Ты можешь научить меня?

— Конечно. — Фабиан встал, быстро подошел ко мне и притянул в свои объятия. — Положи руки вот так, — проинструктировал он, положив одну мою руку себе на плечо, а другую держа в своей ладони. Он притянул меня к себе, положив свободную руку на мою талию и заключив меня в объятия своего тела.

— Следуй за моими ногами, — сказал он, двигаясь медленно, пока я привыкала к этому.

Я была неуклюжей и постоянно наступала ему на ноги, но он каждый раз поправлял меня без гнева, и вскоре мы двигались по комнате чуть быстрее. Мне пришлось так сильно сосредоточиться на танце, что я смогла выбросить клинок из головы.

Когда Эрик одной рукой закружил Брианну мимо нас, его взгляд метнулся ко мне. — Идеально, — сказал он ей. — Ты явно прирожденная танцовщица. В отличие от некоторых.

Я снова наступила на ногу Фабиана, проклиная себя за то, что пыталась подражать грации Брианны, но снова потеряла равновесие.

— Ты ужасный инструктор, Фабиан. — Рядом с ним появилась Кларисса, обхватив рукой руку Хэнка.

— Я прекрасно справляюсь, — твердо сказал Фабиан, не давая мне удариться о его грудь, когда он снова попытался направить мои движения.

— Перестань таскать ее за собой, как волк кость. — Кларисса выхватила меня из рук Фабиана, развернула и толкнула в руки Хэнка, отчего у меня закружилась голова.

Он встревоженно поднял брови. — На самом деле я не танцую, ваше высочество, — сказал он Клариссе.

— Будешь, когда я закончу с тобой, — сказала она, и в ее голосе прозвучала властность. — Теперь обними ее за талию.

Хэнк обвил меня руками, и тепло его кожи было таким приятным по сравнению с ледяными прикосновениями вампиров. Это напомнило мне о доме, о жизни среди себе подобных. И это разожгло во мне огонь, которого я давно не чувствовала.

— Привет, — выдохнула я.

— Привет, дикарка. — Его мягкие глаза сверкнули, и я окинула взглядом его щеки, естественно раскрасневшиеся от человеческой крови. Он был так не похож на королевских особ с их жемчужной кожей и холодными прикосновениями, и он переживал то же, что и я. Ну, может, не совсем, учитывая политическую войну, в которую я была втянута, но все же.

Кларисса развела наши руки, двигаясь вокруг нас на высокой скорости. Она обняла меня за талию, подойдя вплотную ко мне сзади, и я немедленно напряглась. — Расслабься, милая. Ты такая скованная, как труп.

— По крайней мере, я не такая холодная, как труп, — пробормотала я, и ее пальцы соскользнули с моей талии, один взгляд назад сказал мне, что эти слова произвели эффект.

В ее прекрасных чертах промелькнуло что-то похожее на боль, затем она улыбнулась ярче, чем раньше, и я подумала, не показалось ли мне это.

— Веди ее теми же шагами, которым я тебя учила, Хэнк, — приказала она.

Мне удалось немного расслабиться, я смогла больше сосредоточиться в руках Хэнка, поскольку мы двигались гораздо медленнее, чем позволял Фабиан.

— Все, теперь следуйте за нами. — Кларисса взяла Фабиана за руки, притянув его ближе, и они начали танцевать в медленном, но невероятно плавном темпе.

— Ну что ж, — объявил Майлз, вскакивая на ноги и подхватывая Пейдж со стула в свои объятия, низко наклоняя ее и заставляя ахнуть от удивления. — Эта вечеринка мертва, давайте вдохнем в нее немного жизни.

— Я удивлен, что ты не первый встал со своего места, — заметил Эрик, и Майлз одарил его мальчишеской улыбкой, подхватывая Пейдж под руку и не оставляя ей выбора, кроме как согласиться.

— Я не уверен, что даже я смогу справиться с этим жалким подобием веселья, — сказал он, бросив взгляд на нас с Хэнком, пока мы неуклюже кружили.

Кровосос он или нет, но в его словах был смысл.

Майлз кружил Пейдж всю дорогу до большого коричневого ящика, из которого играла музыка.

— Ваше высочество, пожалуйста! — воскликнула она, когда он начал листать что-то на коробке, в то время как другой рукой продолжал непрестанно вертеть ее с такой силой, что она кружилась, как торнадо.

— Вот дерьмо, — фыркнул Майлз, притягивая ее к себе, чтобы остановить, и она судорожно сглотнула, словно ее вот-вот вырвет. — С тобой все в порядке, Пейдж?

Она кивнула, потом ее снова затошнило, и Майлз погладил ее по голове, как будто это могло хоть как-то помочь.

— Я присяду, если вы не возражаете, принц Майлз? — Спросила Пейдж.

— Конечно. Поступай по-человечески. Сделай все это или оставь в себе. Делай, что считаешь нужным, да? — Сказал Майлз, и она, пошатываясь отошла, чтобы сесть, и ее до сих пор подташнивало.

Майлз выбрал песню, одарив Клариссу озорной улыбкой. — Ты помнишь эту песню, Клар? Вудсток, тысяча девятьсот шестьдесят девятый. Той ночью мы выпили столько чертовой крови. Настоящая бойня.

— Ты думал, что под кайфом от этого хиппи, — засмеялась Кларисса, отходя от Фабиана, чтобы танцевать самой под быструю мелодию, полную барабанов и страсти. Она начала двигаться в новом для себя ритме, в покачивании ее бедер и в том, как она прикасалась к собственному телу, было что-то совершенно первобытное и горячее.

— Я действительно получил кайф от этого хиппи, — настаивал Майлз.

Я нахмурилась на Хэнка, который выглядел таким же взволнованным этой историей, как и я, и мы продолжали топтаться на месте, как идиоты, двигаясь слишком медленно для песни, которая сейчас играла.

Фабиан откинулся на спинку сиденья, по-мужски раскинув ноги и прихлебывая кровь из своей чаши.

— Держу пари, ты не сможешь научить их танцевать под рок-музыку, — бросил он вызов Клариссе, и она ухмыльнулась в ответ на вызов.

— Брианна, Монтана, повторяйте за мной, — проинструктировала она, поднимая руки в воздух, одной рукой нежно лаская другую руку, пока она покачивала бедрами в тонких движениях, которые выглядели на ней так естественно, но я, даже не пытаясь, знала, что буду похожа на картофелину, пытающуюся изобразить сальто.

Брианна последовала указаниям Клариссы, покачивая бедрами и проводя руками по своему телу, следуя ритму музыки, закрыв глаза и полностью погрузившись в нее. Она тоже была чертовски хороша, но вампиры обменялись веселыми взглядами, которые сказали мне, что вся эта чертовщина была просто очередным шоу для их развлечения.

— Если ты не хочешь так двигаться, попробуй вот это, — сказал мне Майлз, прыгая вперед и описывая рукой круг по своему телу, как будто играл на невидимом инструменте. Он танцевал как законченный придурок, мотая головой влево и вправо, его уложенные волосы распустились и упали на голубые глаза. — Или это. — Он подпрыгивал вверх-вниз, руки поднимались в воздух, потом приближались к телу, потом снова поднимались в воздух.

Хэнк отпустил мою талию и немного подпрыгнул на цыпочках, а я размахивала руками самым неопределенным образом, как бы отбивая ритм. Честно говоря, мне было довольно неловко.

— Как она с тобой обращается? — Прошептала я Хэнку, когда все, казалось, отвлеклись на песню.

— Прекрасно, — признал Хэнк, и я посмотрела на его смуглые черты лица и теплые глаза. — Я думал, это место будет адом, но здесь не так уж плохо, когда к этому привыкаешь.

— Ты скучаешь по дому? — Спросила я, чувствуя, как меня переполняет тоска по моей семье.

— Я скучаю по людям, — сказал он. — Не столько по месту.

— Согласна.

Он притянул меня ближе, склонив голову к моему уху. — Мужчины хорошо к тебе относятся? Я беспокоюсь о здешних женщинах…

26
{"b":"913369","o":1}