Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я бросился к нему, услышав крик изнутри. Распахнув дверь, я прищурился от ревущего пламени и поспешил внутрь, задрав рубашку, чтобы прикрыть нос.

— Эрик! — закричала моя младшая сестра, и я перевернул стол, под которым она пряталась, и вытащил ее за руку.

Она прижалась ко мне, пока я вытаскивал ее на свежий воздух так быстро, как только мог. — Ты устроила пожар, Мередит? — Выругался я, проверяя ее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.

Ее волосы были опалены, а кожа покрыта пепельными пятнами, но в остальном она была на удивление в порядке. Она посмотрела на меня снизу вверх со свирепым выражением лица. — Нет, это началось из ниоткуда, Эрик.

— Пожары сами по себе не вспыхивают. Зачем ты вообще туда полезла? — Спросил я, пытаясь сдержать резкость в голосе.

Я взглянул через ее плечо на маленькое деревянное строение, которое я долгие годы называл домом, охваченное дымом, и у меня перехватило горло от этого зрелища.

— Мама послала меня искать золото. — Она покачала головой и пожала своими маленькими плечиками.

Несколько деревенских жителей появились с ведрами воды, но я знал, что было уже слишком поздно. Крыша уже обваливалась, но меня охватило беспокойство, когда я почувствовал, что это наименьшая из моих забот.

Я держал за руку Мередит, обыскивая деревню в поисках моей матери, заметив ее стоящей на коленях и плачущей на земле, ее черные локоны в беспорядке рассыпались по плечам. — Пожалуйста, дайте нам больше времени. Я знаю, где оно.

Услышав ее слова, родители моих друзей бросились к ней, и мой отец быстро последовал за ними. Я прижал Мередит к себе, когда поспешил за ними, а моя рука обхватила ее за плечи, защищая.

Моя мать была сильной женщиной, и я никогда не видел ее такой: открыто плачущей, разговаривающей с кем-то, кого рядом не было.

— Мама, ты в порядке? — Спросил я, протискиваясь мимо отца Майлза и опускаясь на колени.

Она подняла подбородок, когда я положил руку ей на плечо. — Эрик… ты должен найти то, что он ищет. Ты должен.

— О чем ты говоришь? Кто и что ищет? — Взмолился я, желая покончить с этим безумием.

— Кольцо… — Мать забилась в конвульсиях, упав в грязь, ее глаза закатились, а мой желудок сжался от страха. Мередит взвыла, и я был вынужден отпустить ее, когда бросился к маме и схватил ее за руку.

— Проснись, — выдохнул я.

Мой отец налетел на меня, бросился к ней и, оторвав ее от меня, сжал в объятиях. — Любовь моя, Андвари близко?

— Он здесь, — прохрипела моя мать. — Остановись, пожалуйста, остановись, Андвари, — задыхалась она, снова дергаясь в руках моего отца.

— Помоги ей, — приказал я, когда Мередит начала всхлипывать.

Отец повернулся ко мне, а его глаза расширились от ужаса. — Сынок, собирай людей и седлай лошадей. Мы должны бежать.

— Ты с ума сошел? Что происходит? — Я потянулся вперед и крепко обнял маму. Она медленно переставала дергаться и, наконец, затихла, открыв глаза. — Все в порядке, я держу тебя.

— О, Эрик… — Ее взгляд переместился поверх моего плеча, и она ахнула от ужаса. — Нет… он уже здесь.

— Кто? — Прорычал я, но на мой вопрос ответил зловещий голос позади меня, который заронил семя страха в мою душу.

— Я. Ваш бог здесь. Поклонитесь мне или столкнетесь с последствиями.

Я обернулся и увидел позади себя мужчину в коричневой мантии, такой длинной, что она касалась его босых ног. Его глаза были пустыми и почти белыми; волосы — темным клубком сорняков, а лицо — свирепым и в то же время прекрасным.

Страх пронзил меня, когда я впитал в себя его вид, неземное движение его черт, то, как он, казалось, держал в кулаке силу земли. Это был не человек…

Он поднял руки, и резкий ветер, казалось, подул с кончиков его пальцев, заставив всю мою деревню упасть на колени.

Я крепче прижал маму к себе, ища Мередит и заметив ее между Майлзом и Клариссой. Появились и их собственные братья и сестры: брат Майлза Тамрин и братья Клариссы Маркус и Фронд с мечами в руках, когда их повалило на землю.

— Кто ты такой? — Я вздохнул, хотя нутром чувствовал, что он божество; его тело излучало мощную ауру, которая проникала глубоко в мои кости и окутывала суть всего, чем я был.

— Андвари, — промурлыкал он. — Ты что, даже не узнаешь меня, человек? — Его рука взметнулась, и моя мать, вырвавшись из моих рук, яростно покатилась по земле. Паника охватила меня, когда Андвари приблизился к ней, протягивая руку и заставляя ее задыхаться.

— Прекрати! — Я взревел, почему-то не в силах подняться, подойти к ней или вообще что-либо сделать, пока она корчилась на земле под ним.

Андвари повернулся ко мне с холодной улыбкой, и ужас сжал мои легкие. — Сын предателей. Твои мать и отец причинили мне глубокую обиду. Как зовут мальчика, который идет против бога?

Мое горло сжалось, когда его власть ослабла, и я поднялся на ноги, чувствуя, как мой отец подползает ближе ко мне по земле.

— Прекрати, — прохрипел отец, но я бы этого не сделал.

— Эрик Ларсен, — ответил я на вопрос бога, хотя дрожь пробрала меня до глубины души. — Что они сделали?

— Не только они, Эрик Ларсен, — прорычал Андвари, его холодный взгляд переместился на других жителей деревни. Родители Майлза, Клариссы и Фабиана стояли на коленях, и на их лицах застыло выражение вины.

— Они обокрали меня, — продолжил бог, указывая по очереди на каждого из наших родителей.

— Мы вернули тебе золото! — Воскликнул мой отец. — Нам просто нужно немного больше времени, чтобы найти последний кусочек.

— Ваше время вышло, — прорычал Андвари. — Вы причинили мне слишком много зла. Я найду его сам.

— Нет, пожалуйста! — Взмолилась мать Майлза, Нила, ее золотистые волосы в полном беспорядке свисали на спину. — Еще один день, это все, о чем мы просим!

— Ты думаешь, вернуть мне кольцо будет достаточно? — Андвари взмахнул рукой в воздухе, и голова Нилы дернулась вбок, на ее лице остался красный отпечаток ладони. От вида такой магии меня пробрала дрожь. Я поклонялся богам всю свою жизнь, и все же я никогда не был свидетелем ни их самих, ни их могущества.

Ярл Хейвер шагнул вперед с мечом в руке, а Фабиан зашагал за ним с таким же грозным видом, его взгляд переместился на меня. Я кивнул, подтверждая, что встану с ним плечом к плечу.

— Вы хотите сразиться со мной? — Насмешливо произнес Андвари, ударив кулаком по воздуху и сбивая их на землю своей силой.

Фабиан и его отец спутались в клубок конечностей, прочертив путь по сухой земле, когда их отбросило назад, а мои пальцы замешкались, не решаясь выхватить собственный меч.

Мое сердце ускорило ритм, пока я пытался решить, что делать. Как мы могли встретиться лицом к лицу с богом? Мы были всего лишь людьми, а он был всемогущим, созданным для того, чтобы обрушить хаос на наш вид, если бы он того пожелал.

Кларисса подбежала к родителям, прикрывая их своим телом в попытке защитить от гнева Андвари.

— Мы сделаем все, что ты захочешь, — сказал Майлз, утягивая за себя своего брата и мою сестру. — Просто оставь наши семьи в покое.

Андвари начал смеяться, звук был таким холодным, что высосал все тепло из воздуха. — Такие преданные дети… — Его взгляд метнулся к моему отцу, и я сделал шаг в сторону, готовый сражаться и умереть рядом с ним, если потребуется. — Я полагаю, что мы сможем прийти к какому-то соглашению.

— Да, все, что угодно, — сказал отец, с трудом поднимаясь.

Он схватил меня за руку, пытаясь оттащить за спину. Но я не хотел, чтобы меня защищали, как ребенка — я хотел ринуться в бой и жаждал крови нашего врага. Я увидел, как моя мать поднялась на ноги, и мое сердце немного воспрянуло от осознания того, что она жива, и энергия хлынула по моим венам, когда я приготовился защищать ее.

— Приведите ко мне всех своих детей, отродья викингов, — приказал Андвари, и последовало тягостное молчание.

Жители моей деревни все еще стояли на коленях, но у многих в руках было оружие. Одно слово Ярла, и я знал, что они будут сражаться с Андвари насмерть. Но это слово так и не прозвучало. Ярл Хейвер неуверенно направил Фабиана и его старших сестер к Андвари, заставив мой желудок сжаться от этого трусливого поступка.

2
{"b":"913369","o":1}