Литмир - Электронная Библиотека

– Она сказала: «Мышьяк»…

– Да.

– Она отравила мою мать, а потом сидела здесь и рассказывала мне, как сильно любит ее и как моя мать была к ней добра.

Лицо Себастьяна потемнело.

– Некоторые люди могут найти оправдание чему угодно. Я так долго находился в тени, что меня мало что поражает. Гораздо больше я удивляюсь, когда встречаю что-то хорошее. Может быть, именно поэтому ты мне и нужна. Если я спрячусь в тебе, что-то хорошее от тебя перепадет и мне. – Он улыбнулся и протянул руку. – Пойдем.

Мгновение Франческа смотрела на протянутую руку, потом высоко подняла голову и независимо прошла мимо него.

Себастьян некоторое время стоял в растерянности, л затем со вздохом последовал за ней.

Глава 22

– Ты лгал мне.

Это было первое, что сказала Франческа, сидя в темном кебе, пахнувшем плесенью, когда они проезжали по оживленным улицам Лондона. – Ты просил доверять тебе, а сам все время лгал.

– Прости, но у меня не было выбора. Клиент специально попросил не говорить тебе ни о чем, а подчиняться его пожеланиям я обязан.

– Ты говоришь о моей матери. Это ведь она тебя наняла?

– Да, она.

Франческа замолчала, вслушиваясь в шум дождя снаружи, и Себастьян решил взять инициативу в свои руки.

– Сейчас я тебе все объясню. Твоя мать хотела найти миссис Слейтер и ее подручных; а еще она хотела, чтобы ты и твои сестры были в безопасности. Сама она устала бояться и, возможно, даже знала, что за ней следят; однако она не могла понимать, что подвергается опасности. Наняв меня, Афродита согласилась с тем, что опасность, грозящая ей, возрастет, но была согласна пойти на риск. Она хотела справедливости, эта смелая женщина.

– Понимаю. – Франческа кивнула. – Значит, ты прибыл в Йоркшир потому, что искал миссис Слейтер?

– Да. Когда я встретил Хэла, тот сказал, будто знает кое-кого из ее друзей, и я поверил ему. Это была ловушка, в которой я чуть не погиб. Если бы не ты…

– А потом ты отправился по следам Хэла, так?

– Да, и тогда убить нас обоих решил Джед. К счастью, Хэл рассказал мне достаточно для того, чтобы суметь найти один из домов миссис Слейтер на Мэллори-стрит – тот самый, из которого ты спасла Рози. Вот почему я так беспокоился о твоей безопасности.

– Теперь я наконец кое-что понимаю. – Франческа посмотрела на проезжавший мимо экипаж и на кучера, одетого в пальто, но без накидки с капюшоном.

– Вот только мне не ясно, зачем нам встречаться с миссис Марч? Как она может быть связана со всем этим?

– Пока не знаю.

– Она меня ненавидит, – задумчиво произнесла Франческа. – С самой первой нашей встречи я ощутила, что она негодует по поводу моего пребывания в доме. Я думала, это потому, что миссис Марч чересчур сильно влюблена в моего дядю или в его идеи.

– Скоро мы узнаем правду, – обещал Себастьян.

– Но почему Добсон хотел, чтобы я посидела с Мей, и почему ты послал Полли? Я ведь здесь?

– Ты должна была выманить Мей из норы, дать ей расслабиться. Твое пребывание там было почти как пребывание Афродиты, напоминание о том, что она сделала.

Франческа снова кивнула.

– Себастьян, а ты знал своего отца?

Себастьян ответил не сразу.

– Да, знал, – произнес он наконец.

– Сегодня Афродита сказала мне, что мой отец умер, а это значит, что я никогда не встречусь с ним и не узнаю, каким он был. Прежде я думала, что не хочу этого, но теперь у меня отобрали право решать… Афродита сказала, что отец написал письмо обо мне и о всем, что задумал для меня. Его звали Томми.

Себастьян обнял Франческу, но она отстранилась от него.

– Наш союз был ошибкой, и, боюсь, следуя сердечным порывам, я могу только ухудшить ситуацию. Мне нужно остановиться.

– Франческа, моя милая девочка…

– Нет. – Она оттолкнула его.

Всю дорогу до подъезда дома Тремейнов они молчали. Потом Себастьян помог Франческе выйти и постучал в дверь.

Ему ответили нескоро. Когда дверь наконец открылась, на пороге появилась полусонная служанка.

– Приведите миссис Марч, – приказал Себастьян.

Девушка смутилась.

– Сэр, она спит. Миссис Марч не любит, когда ее будят.

– И все же сходите за ней, да пригласите заодно мистера Тремейна.

Девушка очень удивилась, но когда Франческа кивнула, она, пожав плечами, удалилась.

Франческа провела Себастьяна в библиотеку, где полки были уставлены книгами в кожаных переплетах, а над камином висела картина.

Франческа медленно подошла к картине и долго смотрела на нее.

– Я и забыла, что она здесь. Это мой дядя и его брат в детстве.

Себастьян взглянул на картину. Оба мальчика были темноволосыми, со светлыми глазами, но один улыбался, а другой был важен и серьезен.

В этот момент у двери послышались шаги, затем раздался неприятный голос:

– Что все это значит?

Стоя перед Франческой и Себастьяном в ночной рубашке и шали, миссис Марч казалась чересчур высокой и худой, однако выражение ее лица по-прежнему оставалось надменным. Себастьян подумал, что Франческа была права – экономка и правда ее недолюбливала.

– Миссис Марч, я всего лишь хочу задать вам несколько вопросов…

Экономка зло уставилась на него.

– А кто вы, интересно, такой? – ядовито поинтересовалась она.

– Меня зовут Себастьян Торн.

Во взгляде женщины промелькнуло нечто напоминавшее страх, и Себастьян удовлетворенно хмыкнул. Множество людей боялись его, часто лишь по той причине, что слышали о нем. Или это был гнев? Может быть, миссис Марч просто злилась на них с Франческой за то, что ее разбудили посреди ночи?

– Я схожу за мистером Тремейном, – объявила она, собираясь покинуть комнату.

– За ним уже послали, он вот-вот спустится, – быстро сказала Франческа.

– Кроме того, для вас же лучше ответить мне без свидетелей, – холодно заметил Себастьян.

Экономка заколебалась.

– Ну хорошо. – Она пожала плечами. – Мистер Торн, что вы хотите узнать?

Похоже, она задумала перехитрить его. Себастьян видел это по ее глазам, по тому, как она держалась. Он уже не раз встречал людей, подобных ей.

– Мадам Афродиту отравили мышьяком.

Себастьян надеялся, что это сообщение ошеломит миссис Марч, однако она была наготове.

– Да? Что ж, у женщины ее профессии, должно быть, много врагов. Ревнивые жены, разочарованные любовники. Чего еще можно ожидать в этом случае? Надеюсь, вы не рассчитываете на то, что я буду помогать вам ловить преступника?

– Нет, миссис Марч, вы неправильно меня поняли. Мы уже схватили отравителя.

На этот раз экономка действительно смутилась, но тут же подозрительно посмотрела на Себастьяна.

– Наверное, это бывший любовник или рассерженный клиент?

– Нет, это всего лишь женщина по имени Мей.

Миссис Марч молча ждала, настороженно всматриваясь в Себастьяна, и тоже выжидал, однако Франческа не привыкла действовать таким образом, и ей слишком хотелось узнать правду.

– Вам отлично известно, кто такая Мей, – сказала она с досадой. – Я видела ее здесь, с вами. Почему вы притворяетесь, будто не знаете ее? Что она делала в доме? Говорите немедленно!

– Я не обязана вам ничего говорить. – Миссис Марч наклонилась вперед так, что лицо ее оказалось очень близко от лица Франчески. – И вообще, кто ты такая? Дочь проститутки! Байстрючка!

Франческа расширившимися глазами уставилась на экономку. Себастьян видел, что она потрясена.

Некоторое время трое молчали, и снова отсутствие ответа только прибавило сил миссис Марч. Она заговорила снова, и, казалось, теперь она будет говорить бесконечно.

– Откуда у тебя такие привилегии? Почему мы должны тебе подчиняться? «Да, мисс», «Нет, мисс». Ты не лучше нас, остальных. Почему у тебя должны быть деньги на новую одежду и красивые вещи? Это несправедливо!

– По-моему, вы перешли все границы! – прошипела Франческа, бледная и дрожащая от переполнявшего ее негодования.

– Неужели? Но ведь я говорю правду! Твоя мать – дорогая проститутка, а твой отец…

40
{"b":"91304","o":1}