Она переложит деньги в спортивную сумку, сверху сунет кое-какие предметы снаряжения, чтобы придать ей неправильную форму, потом выбросит ненужную одежду и парик в какой-нибудь мусорный контейнер, в бюро путешествий купит билет до Майами и вернется в аэропорт. Но сначала позвонит Мерлу и обговорит с ним условия новой сделки.
* * *
Флойд, переживший одно за другим сразу два потрясения, по глупости попытался оказать сопротивление полиции, из-за чего задержался в дамском туалете. Полицейские силой уложили его на пол и надели наручники. Но они тоже были озадачены исчезновением блондинки. Они видели, как она вошла в туалет, видели, как вошел Флойд, а вот теперь ее нет. И когда они подвели Флойда к тому месту, где она прежде сидела, чтобы он опознал их багаж, тот стал озираться, как безумный, словно ожидал увидеть ее притаившейся под креслами. Но потом отказался что-либо говорить и только бубнил:
– Я – американский гражданин.
11001
Над искусственным водоемом стелился густой туман, который заволакивал светлеющее небо. Листва и кора деревьев в лесу пропитались влагой; рассветную тишину изредка нарушал стук капель, стекающих с ветвей над водой.
Майк дремал, когда Мерлу позвонил Флойд. Из реплик Мерла следовало, что деньги переведены в банк и сняты со счета. А потом Мерл спросил: «С этой разобрался?» С тех пор этот вопрос звучал в голове Майка, как заезженная пластинка.
Он предполагал две возможности. Либо подонок собирался изнасиловать ее где-нибудь по дороге и Мерл поинтересовался из любопытства; либо, поскольку деньги теперь были у них, Мерл уточнял, убил ли Флойд Шейлу. Выслушав своего приятеля, Мерл сказал: «Отлично», и, не зная ответа Флойда, Майк мог только гадать, что бы это значило.
Если у Майка до сей минуты еще и оставались иллюзии относительно благоприятного исхода, они исчезли, когда Мерл пнул ногой шаткую койку и рявкнул:
– Поднимайся!
Прижимая к шее Майка холодное дуло пистолета, он проверил, крепко ли скотч обвивает запястья пленника у него за спиной, и отступил в сторону, пропуская его вперед.
– Куда мы идем? – спросил Майк.
– Паромщик переправит тебя через озеро, – ответил Мерл. – А там можешь шагать домой.
– Они получили деньги? – Майк хотел спросить, как Флойд поступил с Шейлой, но это было бы равносильно признанию в том, что он догадался о намерении Мерла не отпускать его живым.
Мерл кивнул и повел Майка за трейлер. Во мгле они вышли по тропинке на берег, к деревянному пирсу. Рядом в водорослях покачивалась алюминиевая лодка Флойда с подвесным электродвигателем.
– Стой спокойно, – приказал Мерл, а сам стал перетаскивать лодку в воду.
Майк смотрел на темную воду. Неприятно солоноватая в любое время года, она сейчас чернела под пеленой тумана, медленно и незаметно наползающего с океана. Шейла во власти Флойда, думал он, а может, ее нет в живых и ничем ей теперь не поможешь. Сбежать ей не удалось. Майк поморщился, досадуя, что идет на бессмысленную жертву.
– Залезай, – скомандовал Мерл.
Майк неуклюже переступил через борт и умышленно сел лицом к корме, но Мерл покачал головой и сделал пистолетом круговое движение, заставляя его повернуться. Майк понимал, что с каждым шагом он приближает собственную смерть, но, откажись он сесть в лодку, пуля в затылке ему гарантирована, а на воде, возможно, у него появится шанс на спасение.
Подвесной мотор работал почти бесшумно, медленно унося лодку с двумя мужчинами от берега. И вдруг, словно в доказательство того, что искусственное озеро не подозревает о готовящемся злодеянии, из воды выпрыгнула рыба. Майк напрягся. Интересно, какая здесь глубина?
Будто отвечая на его вопрос, справа во мгле проступили очертания плотины. Мерл вел лодку к середине дамбы. К самому глубокому участку водоема.
Если Мерл изрешетит его пулями, чтобы газы улетучились из его тела через многочисленные отверстия, пока он будет разлагаться, его труп останется на дне навечно. И даже если всплывет, течения здесь нет, так что ветер пригонит его тело к дамбе, где его обглодают грифы и лангусты, если им вздумается сюда заплыть. Итак, он снова среди дикой природы, как и мечтал, только минуты его сочтены. Майк невольно хмыкнул, усмехаясь над капризами судьбы.
– Че ты ухмыляешься, придурок? – услышал он за спиной голос Мерла.
Проигнорировав его вопрос, Майк медленно втянул в себя воздух, до отказа наполняя легкие, заставляя опуститься диафрагму. Выдохнул все, сделал еще более глубокий вдох. Он почувствовал, как Мерл поднимает сзади пистолет, целясь ему в голову, будто между дулом и волосами на затылке происходил электрический разряд. Майк напряг мышцы ног, молясь, чтобы рана не оказалась смертельной.
Свободной рукой Мерл заглушил мотор, но лодка по инерции продолжала медленно скользить по воде. И вдруг, словно сигнал тревоги, зазвонил мобильный телефон.
Мерл сунул руку в карман джинсовой куртки, но прежде чем он успел ответить, Майк, воспользовавшись тем, что убийца отвлекся и, понимая, что другого шанса не представится, резко вскочил, метнулся к борту и нырнул в воду головой вниз.
Мерл спустил курок, но промазал, поскольку Майк при прыжке специально раскачал лодку.
– Черт! – Мерл выстрелил по пузырькам в том месте, где исчез под водой Майк.
Озеро успокоилось, но телефон продолжал настойчиво звонить. Мерл поднес его к уху, приготовившись выслушать отчет Флойда о том, как он задушил стерву армейской удавкой. Но всматриваясь в воду с пистолетом в руке, чтобы разрядить обойму в голову Майка, когда тот вынырнет, он, к своему удивлению, услышал голос Шейлы.
– В общем, так, мразь: Флойда только что забрали, а деньги у меня. Дай мне поговорить с Майком.
Мерл молчал и, вертя головой, продолжал всматриваться в воду.
Майк со связанными за спиной руками стремительно опускался в черную глубину. Он плыл под водой по диагонали, пока не ударился головой о камни у основания дамбы. В своей жизни он совершил больше двух тысяч погружений и приучил свой организм расходовать под водой минимальное количество воздуха, чтобы дольше не всплывать на поверхность. Ему случалось плавать в любое время дня и ночи, исследуя затонувшие суда и пещеры, преодолевая натиск подводных потоков и течений, и холодный мрак пучины его не пугал.
Он скрестил ступни и уцепился ими за один из каменных выступов, чтобы удержаться под водой, затем перевернулся, откинулся спиной на каменный склон дамбы и спутанными запястьями стал тереться о зазубренный край плитняка, перетирая скотч.
С каждой секундой Мерл волновался все больше и больше и даже начал подумывать о том, что одна из его пуль все-таки прошила мерзавца. Телефон он по-прежнему держал у уха.
– Ну, что приумолк? – спросила Шейла. – Флойда забрали. Ты следующий. Без нашей помощи тебе не обойтись.
– Твой приятель – труп! – прорычал Мерл в трубку, выдавая желаемое за действительное, хотя сомнения у него оставались.
Прежде чем Шейла успела ответить, две руки ухватились за планшир металлической лодки и дернули ее вниз. Мерл откинулся назад, пытаясь выровнять судно, и выстрелил через его корпус. Но Майк, предугадав его действие, вновь стремительно ушел под воду и всем телом прижался к днищу, выталкивая лодку вверх. Мерл потерял равновесие и, выгнувшись назад, опрокинулся в озеро.
Оказавшись в ледяной воде, он в первое мгновение испытал шок, но обученный лучшими из лучших не терять головы в неожиданных ситуациях, не выпустил из рук ни телефон, ни пистолет. Мерл вынырнул и огляделся. Слишком поздно увидел он стремительно подплывшего к нему под водой Майка. Тот на скорости нанес ему удар в живот, затем обеими руками схватил Мерла за запястье правой руки, не давая ему прицелиться.
Мерл со всей силы ударил Майка телефоном по голове. Из аппарата вылетела батарея, без которой он стал слишком легким. Мерл бросил обе части телефона, которые сразу скрылись в чернильной воде, и вцепился Майку в горло. Оба начали погружаться на дно, причем Майк умышленно тащил бандита вниз. Спецназовец, приобретший в результате бесчисленных тренировок навык перед лицом любой опасности ясно мыслить и превозмогать боль, через несколько секунд сообразил, что бессмысленно душить того, кто затаил дыхание, и попытался переложить пистолет из правой руки в левую.