Литмир - Электронная Библиотека

Майк все еще размышлял об этом утром следующего дня, когда зазвонил его мобильный.

– Маккарти?

– Да. – Майк узнал голос Мерла.

– Ты на работе?

Майк, сидевший в своем кабинете, обвел взглядом стены. Он не хотел вести переговоры здесь, и Мерл, должно быть, почувствовав это, сказал:

– Встречаемся у «Мишени» через полчаса.

На этот раз Мерл сел в «блейзер» один. Они припарковались среди автомобилей и грузовиков у огромного магазина.

– Я только что заказал шаблоны для «Поморника», – сообщил Мерл. – Теперь ясно, что мы будем укладывать по полгигабайта, будь оно проклято, на каждую материнскую плату. Это значит, что на завод доставят кучу микросхем памяти перед тем, как начнется производство.

– Это я и пытался вам втолковать, – заметил Майк. – Так вы согласны?

– Скажем так: твое предложение нас очень заинтересовало.

Интересно, думал Майк, для Мерла это и впрямь новая информация, или они в конце концов пришли к выводу, что нельзя отказываться от столь выгодного дела?

– Если ты как-то связан с наладкой оборудования, значит, у тебя есть все основания быть на заводе в выходные накануне запуска производства «Поморника», верно? – предположил Майк.

– Да, верно. Только ты думаешь, так просто вывезти с завода грузовик этого дерьма? Там дежурят три охранника: один у ворот, другой в приемной в нерабочее время и еще один патрулирует территорию.

– Но они не вооружены, – заметил Майк.

– Патрульный с оружием, – возразил Мерл. – Стоит одному из них нажать кнопку или сказать два слова в свою чертову рацию, и ты уже никуда не уйдешь оттуда без сопровождения полиции.

Майк пожал плечами.

– Вам решать. Если придумаете, как через три недели вывезти микросхемы, я их продам. Все.

– Да, ты, пожалуй, продашь, – промолвил Мерл. – Ну а мы что с этого будем иметь?

– Вас ведь трое, так? Каждый получит по пятьдесят тысяч с выручки.

– И сколько же ты выручишь?

– Сейчас сказать не могу. Схема продаж очень сложная. Задействовано много людей, ну и от состояния рынка на тот момент будет зависеть, – ответил Майк.

Мерл задумчиво кивнул, словно оценивая логичность каждого звена его объяснения, и наконец произнес:

– Ладно. Сделаем. Половину денег вперед.

Майк удивился, что они так быстро договорились.

– С задатком несколько проблематично, – сказал он.

– Охотно верю, – отвечал Мерл, – но на что мне грузовик чипов, если меня поймают или пристрелят или если ты вдруг передумаешь?

– Значит, половину? – уточнил Майк. – И сделка заключена?

– Дай знать, когда соберешь наличные, – сказал Мерл.

Майк кивнул, провожая взглядом удаляющегося Мерла. Быстро он согласился, пожалуй, даже слишком быстро. С другой стороны, Мерл – вор; кража – его ремесло, а тут ему выпал шанс за одну ночь заработать столько, сколько он зарабатывает за год. Почему же не согласиться? Тем более что самим не придется избавляться от чипов – этот риск возьмет на себя Майк. Эти ребята – мелкие жулики, и если им не говорить, сколько денег поставлено на карту, они выполнят свою часть работы и отправятся восвояси. Во всяком случае, Майк надеялся, что так будет.

10000

Дени Лим и Патрик Цай не усмотрели ничего необычного в том, что Майк Маккарти пригласил их на деловой обед. Пока они ждали его, сидя в кожаных креслах в вестибюле корпуса № 4, их внимание привлекла миниатюрная азиатка, стоявшая у входа на улице. Она тоже заметила их и старалась не поворачиваться к ним лицом.

– Я ее знаю, – сказал Патрик Дени.

Они все еще наблюдали за девушкой, когда та вдруг махнула машине, затормозившей у обочины. Они не разглядели бы сидевшего в автомобиле мужчину, если бы тот не вышел к девушке. Теперь они поняли, что азиатка ждала Карлоса Шварца, того самого инженера-конструктора. Он склонился к девушке и обнял ее в знак приветствия. Торговцы микросхемами памяти переглянулись, но обсудить увиденное не успели: подошел Майк.

– Привет, ребята, – поздоровался он. – Ну что, пойдем обедать? – Майк тоже заметил Карлоса с Аннабель, но, сосредоточенный на предстоящих сложных переговорах, не придал этой встрече значения.

Как и ожидали тайваньцы, пока они ели суши, Майк осторожно расспрашивал о ценах и объемах. Официантки в костюмах гейш приходили и уходили, доливая им зеленый чай и пиво, поднося на блюдах яства из сырой рыбы, риса и морских водорослей.

– Хочу задать вам гипотетический вопрос, – сказал Майк. Он сомневался в том, что Дени с Патриком известно значение слова «гипотетический», но это было не столь важно: спроси он их, они ответили бы, что прекрасно понимают его. – Предположим, на рынок попала некая партия микросхем памяти, – начал он.

Тайваньцы учтиво кивнули, держа на весу палочки для еды.

– Каким образом, нам не ведомо, но вся продукция высокого качества и очень дешевая.

– То есть «горячая»? – уточнил Дени.

– Краденая, – объяснил Патрик, глядя на своего напарника.

– Скажем так: я купил товар у человека, которому он достался по дешевке. Вам же я мог бы продать его, допустим, за четверть рыночной цены.

– Хм, неплохая идея, – сказал Дени, кивнув с воодушевлением.

– Вы так считаете? – спросил Майк. Он не ожидал, что столь быстро найдет взаимопонимание.

– Да. Мы покупаем у тебя товар. Тестируем его, заново пакуем и продаем тебе.

– Мне?

– «Това системз». Помогаем вам разместить дополнительные заказы. И вам выгодно, и нам.

Все трое улыбнулись.

– Сколько ты можешь достать? – спросил Патрик.

– Примерно на двадцать пять миллионов по нынешним ценам.

Тайваньцы тихо присвистнули. Если идея с дополнительными чипами и не стала для них новостью, наличие такого количества товара повергло их в шок.

– Мы должны посоветоваться с Ричардом, – сказал Дени.

Майк кивнул, решив, что придется встретиться с тайваньцами еще раз, но Дени взял свой мобильный телефон, позвонил боссу в Тайбэй, а может, куда-то еще и разразился скороговоркой на мандаринском наречии. Наконец он передал трубку Патрику, тот ответил на несколько конкретных вопросов, очевидно, касавшихся цен, и вручил телефон Майку.

– Привет, Ричард.

– Привет, Майк. Ты затеял опасную игру. Лишнего по телефону не говори, хорошо?

– Конечно.

– В общем так. Мы платим тебе по двадцать центов с доллара, что очень много, но тебе, как старому другу, мы идем навстречу.

– Я вам очень признателен. – Они скостили пять центов, но Майк этого ожидал и в результате получил то, на что рассчитывал.

– Наличными, – уточнил Ричард.

– Разумеется. – Очевидно, расчеты при незаконных сделках никак иначе и не ведутся, резонно предположил Майк.

– И мы работаем только с тобой.

– Я бы тоже этого хотел.

– Детали обсудишь с Патриком.

– Спасибо, Ричард.

– Этот дефицит нам только на руку, и мы рады помочь тебе. Мы все здесь друзья. – Телефон замолчал.

– Да, и вот еще что, Патрик…

Дени уже просил счет.

– …мне нужно семьдесят пять тысяч на задаток.

– Без проблем, – ответил Патрик. – Завтра завезу. Сотнями, да?

Они расплатились, прошли мимо кланяющихся официанток и зашагали к своим автомобилям – три обычных бизнесмена из Долины, только что завершившие обычные деловые консультации за обедом.

* * *

Даже в такой большой компании, как «Това системз», два человека рано или поздно обязательно где-нибудь да столкнутся – это неизбежно. Хотя сейчас микросхемы памяти стали самой насущной проблемой, это была не единственная задача, от решения которой зависел успех «Поморника». Теперь, когда до запуска нового компьютера в производство оставалось меньше трех недель, Говард сам вел совещания участников проекта. В эту среду в конференц-зале собрались около сорока человек, все они пришли узнать о последних достижениях рабочей группы.

Едва Майк с Гари заняли свои места за Говардом, в зал заседаний стремительно вошла Трейси. За ней, как ни странно, со стопкой проспектов в руках следовала Шейла. Обе сели в первом ряду. Трейси тут же вновь поднялась и принялась разглагольствовать о предполагаемых объемах продаж и прибыли.

45
{"b":"91102","o":1}