Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Костон увидел, как по склону вниз двинулась группа людей.

– Вы уверены в том, что Фавелю известно о повторении урагана? – спросил он Уайетта. – Эти ребята могут оказаться в опасности, если вовремя не вернутся.

– Фавель знает об этом. Мы с ним обсуждали этот вопрос. Давайте сходим к нему. Где его штаб?

– Там, по дороге. Недалеко. – Костон ухмыльнулся. – А мы готовы к визиту? Как мы выглядим?

Уайетт посмотрел на себя и на своих друзей. Все они были с ног до головы покрыты высыхающей грязью.

– Сомневаюсь, что Фавель выглядит лучше, чем мы, – сказал он. – Пошли.

Они направились в сторону своего окопа, и когда обходили его, Костон вдруг резко остановился.

– Что это? Посмотрите. Боже! – выдохнул он.

В соседнем окопчике лежало тело человека. Рука была неестественно откинута назад. Ее цвет, вместо коричневого, был грязно-серым, словно она была обескровлена.

Но самым страшным в этом теле было отсутствие головы.

– Я, кажется, догадываюсь, что произошло, – сказал Уайетт сумрачно. – Ветер принес и нам какой-то предмет. Я думаю, это был лист кровельного железа. Он приземлился буквально на секунду неподалеку от нас. Затем полетел дальше.

– А где же голова? – в ужасе спросил Доусон.

– Она улетела вместе с ветром.

Доусону чуть не стало плохо, и он быстро отошел. Костон произнес, слегка запинаясь:

– Это... могло случиться... с любым... из нас.

– Могло, – согласился Уайетт. – Но не случилось. Пошли.

Его чувства были словно заморожены. Даже жуткое зрелище безголового трупа не подействовало на него. Он уже насмотрелся на смерть – на его глазах убивали людей, разрывали на куски взрывы. Да что там! Он сам убил человека. Конечно, Розо, как никто другой, заслуживал этого, но Уайетту, воспитанному совершенно иначе, трудно было с этим смириться. И что значила гибель одного человека в сравнении с гибелью целой армии!

Штаб Фавеля представлял собой группу блиндажей, вырытых в земле. Вокруг все было в движении, исходившем от центра, в котором находился невозмутимый Фавель.

Уайетта сразу не допустили к нему, но он не огорчился. Он теперь хорошо знал Фавеля и понимал, что тот раньше или позже сам позовет его. Поэтому они с Доусоном неторопливо бродили в стороне от штабных окопов, наблюдая за тем, как из них выскакивали люди и отправлялись вверх по долине Негрито. Уайетт надеялся, что Фавель знал, что делает.

Костон куда-то исчез, видимо, занялся своей работой, хотя, что еще новенького мог он подкинуть своим жаждущим сенсаций читателям, Уайетт не представлял. Доусон был в нетерпении.

– Ну, что мы здесь околачиваемся? – ворчал он. – Лучше бы сидели в своей норе.

– Я не хочу, чтобы Фавель сейчас допустил ошибку, – сказал Уайетт. – Я пока не уйду отсюда. Вы можете идти, если хотите, встретимся позже.

Доусон пожал плечами.

– Не все ли равно, где находиться. Я пойду с вами.

Спустя некоторое время к ним подошел высокий негр, и Уайетт с удивлением узнал в нем Мэннинга, дочерна замызганного грязью.

– Джулио хочет вас видеть. – Он криво усмехнулся. – Вы здорово угадали с этим ураганом.

– Он еще не прошел, – сухо заметил Уайетт.

– Мы знаем. Джулио сейчас старается изо всех сил, чтобы организовать более действенную защиту. Он хочет поговорить с вами об этом. После того, как повидаетесь с ним, я вас покормлю. Больше еды до окончания этого чертова урагана не будет.

Фавель встретил Уайетта с той же полуулыбкой на лице. Удивительно, но он нашел время переодеться в чистую рубашку и умыться, хотя его штаны были перепачканы глиной.

– Вы точно предсказали и описали ваш ураган, мистер Уайетт. Он был ужасен в полном соответствии с вашим прогнозом.

– Он еще остается таковым, – заметил Уайетт. – Что будет с теми людьми, которых вы посылаете вверх по Негрито?

Фавель махнул рукой.

– Рассчитанный риск. Мне всегда приходится принимать именно такие решения. Давайте взглянем на карту.

Это была та же карта, на которой Уайетт обозначил карандашом безопасные районы в долине Негрито. Она была влажной и запачканной глиной, след карандаша на ней расплылся и местами сошел на нет. Фавель сказал:

– Я заранее назначил посланцев, которые во время передышки должны спуститься по долине сюда и сказать мне, как там обстоят дела. За последние полчаса я получил ряд сообщений – не так много, как мне хотелось бы, но все же. Общая картина мне в целом ясна. – Он провел рукой над картой. – Вы были правы, предположив, что людей следует увести со дна долины. Она действительно затоплена примерно до этих пор. – Он черкнул по карте карандашом. – Это около восьми миль. Негрито вышла из берегов, и вода продолжает прибывать с гор и по руслу Малой Негрито. Мосты снесены, дороги затоплены.

– Картина кошмарная, – сказал Уайетт.

– Да, – согласился Фавель. – Но вот эта дорога, ведущая к дороге на Сен-Мишель, сильно не пострадала. По существу, это единственная сохранившаяся дорога в город и из него. Видите, она идет довольно высоко по склону. Местами она завалена деревьями, но мои люди сейчас расчищают завалы и укрепляют мосты. Другие поправляют окопы, делают новые и когда закончат с этим, тоже выйдут на дорогу, чтобы помочь в ремонте мостов. – Уайетт кивнул. Все звучало разумно. – Теперь скажите мне, мистер Уайетт, в течение какого времени Сен-Пьер будет затоплен.

Уайетт посмотрел на карту.

– Это что за линия?

– Это крайняя граница наводнения, насколько мы можем судить.

– Так. Она идет по контуру двадцатифутовой отметки. Продолжим ее. Что же мы имеем? Она отсекает половину города, большую часть мыса Саррат, все низины вот здесь, включая аэродром. Весь этот район сейчас под водой, и она не уходит из-за низкого давления. После того, как Мейбл пройдет, все быстро придет в нормальное состояние.

– Значит, после урагана мы сразу же сможем вернуться в Сен-Пьер?

– Да, ничто вам не помешает.

– А наводнение в долине Негрито? Как долго оно продлится?

Уайетт был в нерешительности.

– Тут дело другое. Вода в ней наполняется со стороны устья, да еще все время идет с гор. Боюсь, что с этим дело долгое, но насколько, я точно сказать не могу.

– Я тоже так думаю, – сказал Фавель. – По-моему, тут вода схлынет не раньше, чем через неделю. – Он провел пальцем по карте. – Я послал одну из своих частей по этой дороге. Они должны окопаться на склоне гряды и, как только кончится ураган, часть из них спустится вниз и направит гражданское население к Сен-Мишель. Другая часть сразу же двинется к Сен-Мишель. На побережье есть еще населенные пункты, и там надо взять медикаменты, одеяла, одежду для людей. Конечно, это довольно рискованная операция, но она позволит сэкономить часа два, а за это время многих можно спасти.

– Американцы вернутся, – сказал Уайетт. – Они помогут. Я уверен, что они уже сейчас в Майами разрабатывают план спасательных и восстановительных работ.

– Надеюсь, – сказал Фавель. – Как вы думаете, аэродром будет пригоден для посадки самолетов?

– Трудно сказать. Я полагаю, что ваш аэродром можно сбросить со счетов, а с аэродромом на базе, вероятно, все будет в порядке. Он построен с запасом прочности.

– Это я выясню сразу после урагана, – сказал Фавель. – Благодарю вас, мистер Уайетт. Вы чрезвычайно много сделали для нас. Сколько осталось времени до второго урагана?

Уайетт посмотрел на небо, затем на часы.

– Меньше часа. Скажем, сорок пять минут. Потом уже начнется приличный ветер. Но, я думаю, уже не будет такого дождя.

– Благословение Божие, – улыбнулся Фавель.

Уайетт отошел, и тут же Мэннинг сунул ему в руку открытую банку консервов.

– Поешьте, пока есть возможность.

– Спасибо. – Уайетт посмотрел кругом. – Что-то я не вижу вашего приятеля Фуллера.

Лицо Мэннинга омрачилось.

– Он погиб, – сказал он тихо. – Его ранило во время атаки, и во время урагана он умер.

Уайетт не знал, как ему отреагировать на это. Сказать, что он сожалеет, было как-то нелепо, и он не сказал ничего.

53
{"b":"91001","o":1}