Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мистер Грейвс, у нас гость, – однажды устром сказал он, когда деловой партнёр Леонарда явился без предупреждения. Голос управляющего был спокоен, но в нем чувствовалась небольшая тревога.

– Я задержу его в библиотеке, пока вы не подготовитесь, – добавил он, и в этих словах была непоколебимая верность, вселявшая спокойствие.

Леонард понимал, что без Уинстона, его преданного помощника, было бы гораздо труднее скрывать тайну. Сейчас же он не был пленником физических ограничений, а стал полноправным хозяином своей судьбы, которого впереди ждала настоящая жизнь.

Глава 5

Новая глава

Чтобы продемонстрировать всем возвращение к полноценной жизни, Леонард закатил грандиозную вечеринку в семейном особняке. Его дом наполнился смехом, музыкой и перезвоном бокалов – всей необходимой атрибутикой, символизирующей успех тусовки. У него не было близких друзей, поэтому ассорти гостей состояло из бывших однокашников, влиятельных бизнесменов, молодых наследников и любитей светской жизни.

– Леонард, рад видеть тебя снова, – сказал Майкл, вернувшийся из Гарварда на каникулы, и протянул руку в дружеском жесте.

– Взаимно, Майкл, – ответил Леонард, скрепив рукопожатие. – Я всегда возвращаюсь.

Вечеринка была средством показать всем, что слухи о его инвалидности и депрессии, которые вихрем разнеслись после серии фотографий, на которых он сидит в инвалидном кресле на похоронах родителей – смесь искаженного прошлого и домыслов.

На этой бурной тусовке, бродя среди гостей, Леонард неожиданно наткнулся взглядом на Джейн Хопкинс. Она в раздумьях стояла в углу комнаты с бокалом шампанского, словно призрак давно минувших дней, и её взгляд, устремленный на Леонарда, был мягким и тёплым. Она подошла к нему, когда поняла, что на неё смотрят, и Лео почувствовал, как в груди разлилось старое чувство обиды.

– Лео, я так рада видеть тебя, – сказала она, и ее голос дрогнул, заметив его недовольство. – Поздравляю с выздоровлением.

Леонард почувствовал, как в нём поднимается лёгкое раздражение. Несмотря на искренность её слов, воспоминания о том, что она проигнорировала его в один из самых трудных моментов его жизни, ещё саднили горечью.

– Лео, – девушка немного замялась. – Мне действительно очень жаль…

– Да, конечно, Джейн, – перебил Леонард, стараясь удержать нейтральное выражение лица. – Жизнь продолжается.

Его внутренний голос с досадой усмехнулся. "Жизнь продолжается", – повторял он про себя, как мантру. Но разве это так?

Джейн что-то начала ему рассказывать и, стараясь удержать внимание Леонарда, оживленно жестикулировала, но его глаза перестали следить за ходом ее мыслей. Он кивал, машинально поддакивая, но его сознание было далеко от понимания значения слов. Неожиданно, комната, наполненная приглушенным светом и запахами вечерних духов, ожила, вернув Леонарда к реальности. Это произошло само собой, будто выключился чёрно-белый фильтр, и всё неожиданно обрело резкость.

В противоположном конце комнаты стояла эффектная блондинка. Она не сводила пристальный, но не назойливый взгляд с Леонарда. Когда он встретился с ней глазами, этот миг повис в воздухе, словно тонкая натянутая струна. Во взгляде незнакомки было нечто такое, что пробудило в нём давно забытые чувства. Это был вызов, игра, приглашение. Светловолосая девушка улыбнулась, и эта улыбка таила невысказанные желания, захватывающие дух. Леонард почувствовал, как внутри него поднялась буря, волнующая и неуправляемая.

Незнакомка, словно почувствовав его интерес, медленно, виляя бёдрами подошла ближе. Джейн, заметив этот молчаливый диалог и слегка покраснев, старалась сохранить достоинство и продолжила монолог, но её голос сбавил уверенность и напор. Она поняла, что внимание Леонарда ускользнуло и теперь принадлежало её подруге.

– Лео, это Клара, моя подруга, – представила девушку Джейн, заставляя себя вымученно улыбнуться. Голос её дрожал, но она не могла позволить себе проиграть в молчаливом сражении.

Клара сделала шаг вперед навстречу Леонарду. Её движения были грациозными, словно у хищницы, готовой к прыжку. Она изящно протянула руку, и Лео, с лёгким поклоном, почтительно коснулся ее нежных пальцев. Это прикосновение, словно электрический разряд, мгновенно заставило его сердце ускорить ритм. В этот момент Леонард понял, что он бессилен перед этим взрывом эмоций.

Клара воплощала в себе всё то, что ему было сейчас нужно – отвлечение, страсть, нечто новое и яркое. Её глаза искрились живостью, а каждый жест излучал энергию.

– Рад знакомству, Клара, – произнёс Леонард мягким и низким голосом.

– Взаимно, Леонард, – ответила она, игриво и кокетливо улыбнулась.

Их взгляды снова встретились, и в воздухе вспыхнули невидимые искры, разжигающие пламя, обещавшее стать неистовым. Леонард чувствовал, как его пульс ускоряется, а дыхание становится прерывистым. Клара, казалось, ощущала то же самое. Её глаза блестели, как звёзды, отражающие пожар.

– Я рада, что у тебя всё снова в порядке, – тихо в завершении разговора сказала Джейн. Её слова терялись в напряжении, витающем между Леонардом и Кларой.

– Спасибо, – ответил Лео, не отрывая глаз от новой знакомой. – Я со всем справился.

Вечеринка продолжалась, но Леонард и Клара, казалось, уже давно покинули её шумные пределы. Они стояли рядом, притянутые друг к другу невидимой силой. Поверхностные разговоры служили лишь тонкой ширмой, скрывавшей истинные желания.

Когда Джейн отошла, оставив их наедине, влечение между ними достигло апогея. Леонард сделал шаг, став невероятно близко к Кларе.

– Ты удивительно красива, – его голос низким бархатом струился в воздухе, окутывая девушку.

– Спасибо, Леонард, – сладкий голос Клары вмиг из игривого превратился в томный, словно подталкивая к безрассудству.

Слова стали лишними, когда их сердца заговорили на языке взглядов и нежных прикосновений. Леонард взял ее руку в свою, и это мгновение запустило лавину ощущений, захлестнувшую их обоих.

В тот вечер среди шума и суеты между ними вспыхнула страсть, не нуждавшаяся в объяснениях и оправданиях. Они были как два магнита, безудержно притягивающиеся друг к другу. Его рука, словно раскаленный уголек, скользнула по спине девушки, оставляла за собой следы жара. Леонард притянул Клару ближе, и каждая клеточка её тела затрепетала в ожидании его новых прикосновений и большей близости.

Леонард знал, что этот роман будет ярким, как вспышка кометы, мимолётным и запоминающимся. Но в это время его мысли были далеки от будущего. Он искал утешения, искал способ почувствовать себя вновь живым, и Клара с её чарующей улыбкой и волнующим горячим телом стала именно тем, что ему было так остро необходимо.

Клара

Их отношения развивались стремительно, как буря в разгар шторма. Когда гости начали расходиться, Леонард и Клара не могли больше скрывать притяжения, возникшее между ними. Их губы встретились в пылком поцелуе, который уносил их ещё дальше от реальности, в мир, где существовали только они, их страсть и желание.

В роскошной спальне Леонарда, окруженные мерцающим светом свечей, их тела слились в едином порыве, как будто эта ночь была предопределена судьбой. Каждый поцелуй был подобен взрыву, каждое прикосновение – искрой, разжигающей все более яркое пламя, которое угасло лишь к утру.

Клара была полной противоположностью Джейн – весёлая и жизнерадостная, настоящая стихия, кокетливая и вспыльчивая, не знающая границ. Выросшая в семье, где внимание родителей доставалось лишь тогда, когда она совершала что-то экстраординарное, она не знала другой жизни, кроме жизни, насыщенной яркими вспышка безумства и спонтанности. С самого детства она усвоила, что только невероятные поступки могут заставить окружающих заметить её и считаться с ней.

Клара никогда не забудет тот день, когда ей было всего восемь лет и она впервые смогла заставить родителей обратить на себя внимание. Родительский дом, величественный и холодный, всегда казался ей крепостью, в которой царила тишина и дисциплина. Её родители, занятые развитием бизнеса, редко уделяли внимание маленькой девочке, и в этот самый полдень по обыкновению были погружены в отчеты, запершись у себя в кабинетах.

9
{"b":"910005","o":1}