– Нас тут двое, – сказал Хейли, выпятив грудь. – Ты и понятия не имеешь, на что мы способны.
– На это не способны! – Пришелец вдавил дуло ружья в ребра пилота, отчего тот упал на колени. – Хватит блефа. Я не хочу ранить-убить, но, если вы не уйдете, у меня не останется выбора-вариантов.
Зиа встала над Хейли и подняла вверх раскрытую ладонь:
– Я Зиа. Зиа Девять.
Пришелец заморгал:
– Это сирулианский привет-здравствуй.
– Да, знаю. – Зиа говорила спокойно и стояла не двигаясь. – Мы друзья сирулианцев и их вождя Антиква.
– Вы-люди друзья сирулианцев? – проквохтал инопланетянин. – Я не верю-покупаюсь.
– Я думаю, ты тоже им друг, – сказала Зиа.
– Ты-люди так думаешь? С чего?
– У тебя пара сирулианских мант-бегунов. – Зиа махнула рукой в сторону двух «лошадок». – И, судя по меткам, они из Фаунаса.
Инопланетянин опустил ружье. Он обернулся на своих мант-бегунов, потом снова перевел взгляд на девочку.
– Я меняю-покупаю их в Соласе. Но да, они происходят из этой сирулианской деревни.
– Мы пришли как раз оттуда. Там остались наши друзья, которые беспокоятся о нас.
– Друзья? Это те, которые разрушили-развалили Лакус и напали на Солас? – Пришелец снова поднял ружье и нацелил его на Зию. – Я знаю-видел, что могут сделать твои друзья.
– Мы в этом не участвуем, – вставил Хейли спокойным тоном, подражая Зии, и медленно поднялся на ноги.
– Да ладно? А это, что ли, не военный-смертельный корабль для нападения? – Пришелец махнул ружьем в сторону «Бижу».
– Нет, – ответила Зиа. – Мы не участвовали во вторжении. Мы пытались его остановить. Мы направлялись в Лакус, чтобы предупредить альционов и Арию.
– Арию? – Инопланетянин замер, внимательно изучая Зию. – Откуда ты-люди знаешь про Арию?
– Я гостила у альционов, – ответила Зиа и принялась загибать пальцы. – Я знаю Арию, знаю Дзина, знаю…
– Дзин! Ты знаешь, где куратор Дзин теперь-сейчас? – перебил ее пришелец, у которого от волнения задрожали усы.
– Прямо в эту минуту? Нет, – сказала Зиа. – Я встречалась с ним всего один раз в Королевском музее.
– Музей. А как ты-люди думаешь, куда пойдут все эти артефакты-штуки? – спросил пришелец, обводя рукой ящики, расставленные по лагерю.
Зиа вспомнила, как Дзин объяснял ей, что экспонаты попали в музей благодаря помощи путешественников, посещавших древние развалины.
– Ты работаешь на Дзина. Продаешь эти вещи в музей, так?
– Он что, старьевщик? – бросил Хейли.
– Искатель-находитель сокровищ, – поправил его пришелец. Он выключил ружье и сунул его в чехол. – Я есть я-Карункул. Добытчик превосходных древностей для королевской коллекции Ее Величества.
Глава 6
Карункул
Солнце приближалось к ровному вытянутому горизонту. Катясь вниз по небосклону глубокого сиреневого цвета, оно окрашивало облака в огненно-оранжевый цвет. Грозовых туч в небе не наблюдалось, но вдалеке на севере раздавались раскаты грома. Впрочем, громыхание вскоре потерялось в шуме, создаваемом стаей вертиплавников, которые примостились на «Бижу».
– Здесь нет, – констатировал Хейли, перерыв очередной ящик, наполненный барахлом с разбитого корабля. – У тебя что?
– Ничего. – Зиа складывала обратно в свой ящик всякие штуковины. – Все какие-то запчасти.
– И это все, что ты нашел? – Хейли обернулся к Карункулу.
– Это все-оно, – ответил Карункул и подкинул в костерок дров. Затем он взял длинную металлическую палку, в которой Зиа признала деталь «Бижу», и воспользовался ей как кочергой – поворошил угли. Ленивое пламя взбодрилось и принялось пожирать древесину. – Если этого здесь нет, тогда, возможно, оно остается-лежит на моем судне, – добавил Карункул и ткнул «кочергой» в направлении корабля.
– В смысле, на моем судне, – возразил Хейли.
– Мое судно, твое судно. Какая разница? В ближайшее время оно не сдвинется с места, – сказал пришелец и негромко засмеялся себе под нос.
– Ну да… вообще-то, я там уже смотрел, – смущенно признался Хейли и поправил свой шлем.
Обрамленный клыками рот Карункула растянулся в улыбку.
– И без толку?
– Можно и так сказать, – ответила Зиа, усаживаясь на покрывале рядом с костром. – Слушай, Карункул, так все это добро, которое ты добываешь…
– Которое он ворует, – поправил ее Хейли.
– Которое я обнаруживаю, – поправил его Карункул.
– Все это добро, которое ты обнаруживаешь… Что именно ты с ним делаешь?
– Продаю или меняю на нужное-необходимое. Это помогает мне не попасть в неприятности-долги. – Карункул размотал толстый шарф на шее, и под ним обнаружилась еще одна пара рук. Этими руками он достал откуда-то из своего поношенного пальто длинную трубку с тремя чашами, расположенными на равном расстоянии друг от друга. – Обычно я меняю-продаю куратору Дзину. Но не сейчас.
– Из-за того, что происходит в Соласе? – спросила Зиа. Где-то вдалеке снова громыхнуло.
Карункул кивнул:
– Дзин пропал-исчез. Никто не может его разыскать-найти. – Он вытащил из кармана истертый кисет и раскрыл его: там в отдельных расписных лоточках хранились разные виды пряностей. Сами эти лоточки напомнили Зии бесчисленные приношения, сложенные на полу в хижине Арии. Карункул начал утрамбовывать в чаши трубки разные смеси. – Королева, она рыщет-ищет его повсюду. Жив ли он? Мертв ли он? Она шлет-отправляет всяких следопытов из города. Никто не знает, где он-Дзин.
Зиа хорошо помнила, как Лорок хвастался своими планами захватить и поглотить Дзина – в точности как Арию. Судя по тому, что рассказал Карункул, либо Лорок преуспел, либо Дзину и в самом деле удалось сбежать.
– Я желаю-надеюсь, что он скоро найдется, – сказал Карункул. – Я мог бы сколотить целое состояние, продав ему все, что я обнаружил.
– Может, среди моих вещей, которые ты тут собираешься продавать, обнаружилась такая? – поинтересовался Хейли и нарисовал омнипод «кочергой» на песке.
– Что? Зрячий Глаз? Вот из-за чего вся эта суета-паника? Это вы рыщете-ищете? – Карункул сунул трубку в руки Зии. – Подержи.
Он направился к своему транспорту и принялся отодвигать ящики.
Зиа повертела трубку в руках. Трубка была резная, и узоры походили на те, что она видела на потолочной росписи в доме Хостии в Лакусе. Каждая из трех чаш содержала разные субстанции: в одной нечто, напоминавшее глину, в другой – сухие листья, в третьей – буроватая кашица. Аромат тоже напоминал о жилище Хостии. Может, и там кто-то курил такую трубку?
– Вот! Зрячие Глаза. – Карункул сунул в руки Хейли закрытую коробку и вернулся на свое место возле огня. Он взял у девочки трубку, кивнул и сказал: – Большое спасибо-благодарю.
Хейли сдвинул крышку и ахнул.
– Что там? – Зиа изогнула шею, чтобы заглянуть внутрь.
– Омниподы, – ответил Хейли и, вынув из кучи один из приборов, показал ей. Потом мальчик начал по очереди извлекать их наружу и раскладывать в одну линию на земле. Зиа подобралась поближе, чтобы помочь.
– Омни-поды? – переспросил Карункул, разжигая трубку. – Вы-люди так их называете?
– Ага, – ответила Зиа, взяв ржавую квадратную модель. – Я в музее целую кучу их видела. Это ты их все обнаружил?
– Большую часть – да, – ответил пришелец, выдувая пестрые колечки дыма. – Я нахожу-обнаруживаю их тут и там. В основном на руинах.
«В древних руинах, ранее известных как город Нью-Йорк, – подумала Зиа. – Дзина они завораживали». Она спросила Хейли, есть ли тут его омнипод.
– Нет, – мрачно ответил мальчик.
– А хоть какой-нибудь работает?
– Не думаю. – Хейли пробовал активировать их один за другим.
– В смысле, чтоб зажегся глаз? – уточнил Карункул. – С горящим глазом – скудные-редкие. Очень скудные-редкие.
– У тебя есть хоть один? – Зиа поднялась и вернулась на свое место у огня.
– Возможно-вероятно, один и найдется, но… – Карункул сделал долгую затяжку, – мне надо-необходимо время на поиски. – И он жестом указал на груду всякого барахла, наваленную в повозке.