Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Марк посмотрел наверх. Свод, состоявший прежде из каменных блоков, был сплавлен в монолитную плиту. Пригодились и остатки разрушенных колонн. Их вплавили в свод как длинные балки, перекинутые между уцелевшими колоннами и от них до стены.

– Эбер, страус ты общипанный! Я же просил, никаких разрушений в этот раз! – заорал Клешня.

– Эта мастерская набита золотой и серебряной посудой! Её стоимости хватит на пять таких домов! – возмутился Эбергунд.

– Ты мне не указывай, как тратить сюмодские деньги! – осерчал Клешня пуще прежнего.

– А вы не учите меня делать работу!

Боевые маги никогда не отличались учтивостью, раболепием или хотя бы воспитанием. А Эбергунд был самым неотёсанным из всех. Марку даже стало стыдно за собрата.

Клешня подошёл к Бертраму и вырвал у него из рук записи.

– Что здесь? – Клешня перевернул несколько листов.

– Отчёты, рецепты, цифры, расписки. Эти паскуды изготавливали снадобья, зачарованное оружие, броню. Весь «список одиннадцати». – Бертрам взял со стола ветхий пожелтевший свиток.

– И, что хуже всего, не платили налоги! – Клешня вытер пот со лба и посмотрел на свиток: – А это что?

– Это, господин бургомистр, главный повод для беспокойства.

Клешня развернул свиток и уставился в него изумлённым взглядом. Наклонял голову, читал вверх ногами. Заинтригованный Марк посмотрел на рукопись через плечо градоначальника. «Шутки кончились», – понял Марк, увидев символы древнего языка.

– Это Высший Санатэй! – пояснил Бертрам.

– Бертрам, скажи, вы нашли здесь олово? – Клешня огляделся, словно новость о свитке потустороннего происхождения ничего не значила.

– Олово нашли, – Бертрам неуверенно почесал висок. – И записи о нём. Сравнивали руду с Гнутого Пика с Дакской рудой. Но, думаю, тут ошибка. Гнутый Пик на Проклятом Хребте. Больше двухсот лет оттуда нет вестей. А что?

– Надо кое-что проверить. – Клешня упёр руки в бока. Казалось, он впервые в жизни встревожен. – Если этот Узурпатор связан с Проклятым Хребтом, надо принять меры.

– В записях указаны поставщики? – спросил Марк. – Имена, фамилии? Есть что-нибудь, с чего я могу начать?

– Ещё не всё просмотрели, – Эбергунд достал из своей кипы записей листок. – Зато есть интересное имя из списка поставщиков Дакской руды – Адобальд.

– Люблю я осень…– задумчиво начал Клешня.

Градоначальник не в первый раз принимал гостей в беседке посреди яблоневого сада. Вдали от чужих ушей и любопытных глаз.

– Нежарко, и яблоки уже понемногу можно есть. Спелые, правда, все червивые.

– Я не разбираюсь в яблонях. В деревьях тоже. – Сухой щуплый старик, по имени Эллиот с хрустом надкусил зелёный плод. – Но раз червивые, значит, не отравленные.

Градоначальник сидел в расшитом золотыми узорами синем сюртуке, в начищенных до блеска сапогах, и на его шее блестела золотая цепь. Этот человек, с сединой в волосах, с небольшим животом и суровым взглядом, широкими плечами и выправкой бывшего офицера, всем своим видом показывал, что не случайно назначен на эту должность.

Марк сидел по правую руку Клешни и разглядывал белые волосы Эллиота и гадал, каким тот был в молодости – брюнетом, блондином, рыжим? Глаза всегда были цвета стали или выцвели с возрастом? Каким он был, когда его ещё интересовали женщины? Марк невольно улыбнулся от последней мысли.

– Верно. Ты разбираешься в проклятиях, – градоначальник закинул руки за голову. – Что нового раскопал о Проклятом Хребте?

Мимо с визгом пробежали дочери градоначальника, четырехлетние близнецы Хильда и Эмма. Обычно их мать Верена следила, чтобы они не посворачивали себе шеи, но сегодня она уехала навестить родителей и сестру, оставив девочек на попечении мужа. С отцом проказницы вволю резвились, забыв правила и наставления.

– Нового ничего, он по-прежнему опасен, – ответил Эллиот.

Бадвард умиротворенно следил за своими дочерями. Но Марка занимало другое: как старик мог заниматься проклятиями, не имея способностей к магии. Умел ли он хотя бы колдовать? Марк слышал, что он снял несколько проклятий, но не слышал, чтобы он изготавливал даже самые простые снадобья. Эллиот выглядел шарлатаном, присосавшимся к кошельку градоначальника.

– Я давал тебе отчёты о допросах выживших, – нахмурился Клешня.

– Некоторым записям десятки лет, остальным – сотня. Ныне выживших не осталось, – Эллиот сложил руки в замок.

– Я знаю, Эллиот. Потому и дал тебе бумаги, а не живых людей, чтобы ты нашёл то, чего не нашли мы! – возмутился градоначальник.

– Но ничего нового в отчётах нет. Огненные демоны, таинственные существа, видения и невиданные прежде болезни.

– Есть шанс найти лазейку, через которую можно доставлять оттуда руду? – спросил Марк.

– Исключено! – Эллиот наклонился вперёд. – Вы не сможете такое провернуть.

Голос старика едва заметно дрогнул, и было видно, как Клешня насторожился:

– Я всегда знаю, когда кто-то лжет!

Эллиот замялся и промолчал.

– Говори как есть, – потребовал Клешня.

– Если только везти дальше на север, через горные гряды. Возможно, повезёт не встретить демонов. Но всё равно – самоубийство! – Эллиот откинулся на спинку скамьи.

– Это понятно! – воскликнул Бадвард и тут же осекся, чтобы не привлекать внимание девочек.

– Но даже если и получится добыть олово, как привезти его на эту сторону континента? Это же тысячи миль! – Марк провёл рукой по волосам, напряжённо перебирая в уме варианты.

– Любой из способов невыгоден, – Клешня почесал щетину на подбородке. – Такое дорогое олово никто не купит.

– Если только не найдётся двадцати свободных магов, – хитро прищурился Марк.

Клешня прожёг мага взглядом, ломавшим волю многих отпетых негодяев.

– К чему это ты? – медленно протянул градоначальник.

– Это я к слову. – Марк знал, что градоначальник понял намёк.

Режущий ухо визг ворвался в беседку и кружился по ней, пока Хильда не спряталась за ногами отца, а Эмма не схватила её как добычу. Визг и смех перемешались, и Клешне ничего не оставалось, как схватить обеих в охапку. Шум прекратился, и Марк мысленно поблагодарил градоначальника.

– Так, кто у меня тут главные разбойницы? – Клешня, улыбаясь, расцеловал девочек в щёки.

– Мы не разбойницы! – заявила Хильда.

– Мы лиадры! – поддержала сестру Эмма.

– О как! – состроил удивлённый вид Клешня. – Лиадры! А где же ваши хвосты?

– А мы особенные лиадры! Без хвостов! – парировала Эмма.

– Да-да! – поддержала Хильда.

– А лиадры знают, что на кухне есть пряники и, пока мама ушла по делам, лиадры могут там поохотиться?

– Правда?! – воскликнула Хильда.

– Я когда-нибудь говорил неправду? – шутливо насупился Клешня.

– Ой, Хильда, бежим! – крикнула Эмма и выскользнула из рук отца.

Клешня отпустил Хильду, и обе егозы, смеясь и толкаясь, затерялись между яблонь.

– А поцеловать папу? – крикнул им вслед Бадвард.

Но маленьких лиадр уже и след простыл.

– Эмма такая хитрющая, жуть просто. В карман за словом не полезет, – умилённо покачал головой Клешня.

– Так и мать у нее Верена, – ответил Марк.

– Это да!

Клешня поправил одежду и вернул разговор в прежнее русло.

– Итак, Эллиот, – он достал свиток из внутреннего кармана сюртука и кинул старику, – может ли это иметь отношение к Проклятому Хребту?

Эллиот развернул свиток, нахмурился и поднял недоумевающий взгляд:

– Я занимаюсь проклятиями, а не древними языками. Мне нужен перевод.

– Этим займусь я, – воодушевлённо пообещал Марк. – Недалеко отсюда живёт Эвелина Маргас.

– Эвелина «ненавидящая тебя» Маргас – так ты хотел сказать? – Клешня ехидно улыбнулся.

– Нет. Эвелина «которая позлится, пожурит, а потом переведёт» Маргас. Эллиот, когда будет готово, я найду вас.

Старик кивнул.

Крапивницы – село в пяти милях от Сюмода. Небольшое, домов на пятнадцать. Или шестнадцать, если считать сарай кузнеца. Он, бывает, сдаёт его на ночь пешим патрулям. На отшибе, у леса, притаился вросший в землю по самые окна дом Эвелины Маргас, чародейки Легиона Иоланды, старой знакомой Марка.

7
{"b":"909784","o":1}