Литмир - Электронная Библиотека

Дверь таверны радушно распахнулась и вместе с теплом и светом в лицо ударил запах вкусной еды и радостный смех. Вполне сносно играла лютня, похоже, сегодня Гербо сумел зазвать к себе музыканта, или кто-то из бардов-приключенцев заехал на проживание. Сидевший на входе Бо-Бо вскинул руку в приветственном жесте, принятым у искателей приключений. Инспектор ответил ему тем же, сразу уловив от орка кивок внутрь зала, Нисса здесь. Он с облегчением выдохнул. Нужно было её внимательно выслушать, напарница целый день провела где-то в городе и, зная её, вряд ли прохлаждалась и ловила карманников. Из неё получался толковый следователь, она чувствовала преступления и как будто ищейка шла по следу, даже малозаметному.

Гномка сидела на уже привычном для неё месте, где они часто встречались для того, чтобы обменяться своими мыслями наедине. Ганс знал, что оно не является тайной ни для кого, но вполне неплохо защищалось Атром. Джинн уже сожрал нескольких соглядатаев гильдий, пытавшихся за ними следить и даже получивших приказ на ликвидацию.

Рядом с девушкой на столе стояла пустая тарелка и несколько пустых уже кружек, около неё порхала фея Ли-Ли, подруги о чём-то разговаривали. Ганс сразу же подошёл.

— Доброго вечера!

— О, явился-таки, — пробурчала фея, она вечно была чем-то недовольна и ворчала почти постоянно, — И тебе наше почтение. Есть будешь?

— Голодный как волк, — миролюбиво улыбнулся инспектор, усаживаясь на стул напротив напарницы, — Неси фирменное.

— Сию минуту.

Ганс взглянул на напарницу. Вид у девушки оказался неважный — на усталом личике ясные синие глаза были почему-то красные, и, судя по всему, она некоторое время плакала. Знать бы, из-за чего. Гордость вряд ли позволит ей выговорится, однако несколько кружек эля могли этому поспособствовать.

— Я нашёл место, откуда пришёл убийца, — начал разговор Ворон, избегая расспросов о дне напарницы, — От коллектора у пристенного города следы теряются. Банды должны были охранять вход, но их почему-то на месте не оказалось. Они сами встревожены наглостью преступника. Но я договорился о встрече с главами.

— Я знаю, откуда он пришёл, — тихо отозвалась Нисса, — Он принял облик одной из бывших работниц борделя и пробрался туда. Эльфийка баловалась ресином, от него и умерла.

Гномка рассказала во всех подробностях о том, как вышла на квартиру в квартале маргиналов, доложила о допросе свидетелей и своих мыслях про них. Девушка явно была пьяна, но это нисколько не мешало ей размышлять трезво и помнить о таких подробностях, на что многие бы попросту не обратили внимания, а в подпитом состоянии и вовсе не вспомнили.

— Меня беспокоит другое, — закончила следователь, допивая кружку. В этот момент официантка принесла Гансу ужин, забрала пустые кружки и поставила перед девушкой ещё несколько. Отхлебнув одну, она неожиданно недовольно скривилась, но, заметив машущего ей от стойки бара Гербо, вдруг улыбнулась усталой улыбкой и кивнула. «Квас вместо эля,»- подумал Ворон. Дварф намекнул, что хватит бы.

— Меня беспокоит, — продолжила Нисса, повторив ещё раз, — Что наш убийца не так прост, как кажется. У меня подозрение, что мы имеем дело с чейнджлингом или, что куда хуже, — перевёртышем. Я заметила его шкуру ещё в библиотеке, только пока никак не могу понять, как он с ней связан?!

— Может быть, и никак, — ответил ей Ганс, наворачивая за обе щёки рагу с говядиной, запивая элем, — Просто случайность.

— Но я почти уверена, что это перевёртыш, — настаивала девушка. — И Феник подтвердил, и Ли-Ли. Тут даже официантка есть, которая с ними сталкивалась.

— В библиотеке кого-то убили?

— Нет. Было только застарелое пятно крови.

— Что-то украли?

— Я не заметила, — пожала плечами напарница.

— То-то и оно, — вздохнул Ворон. — Каким бы ни было существо, какими бы страшными ни выглядели слухи и домыслы, мы не можем наказывать за то, что они могли бы сделать. А кровь — лишь косвенная улика, которая не говорит даже о том, убили ли там кого.

— Но они опасны!

— Чем? Тем, что могут принять любой облик? Согласен, потенциальная угроза имеется. Но пока нет доказательств, которые нам скажут наверняка, что существо как-то связано с нашим делом, мы обязаны считать, что оно ни при чём.

— И искать мы его, чтобы поговорить, конечно же, не будем? — с сарказмом спросила Нисса. Она явно заводилась на спор, недовольство и расстройство так и горели в глазах.

— Как? Да и зачем? — Ганс с аппетитом собирал в деревянной тарелке кусочком тёплого хлеба жижу, оставшуюся от овощного и мясного соков, — Вкусно, однако.

— Но ведь у нас есть доказательства, — не унималась гномка, — Кто-то принял облик эльфийки, она его видела, когда он приходил к ней. Он явно занимался сексом с нашим советником, ты читал отчёты Феника о собранных образцах? Явно при этом был не мужского пола.

— Ты недооцениваешь современные нравы, — рассмеялся Ганс, явно стараясь разрядить обстановку. Он не особо верил в версию напарницы. Слишком всё выглядело мрачно, и крайне бы запутало дело. К тому же он старался исходить из справедливости закона и презумпции невиновности. Девушка в ответ фыркнула и продолжила.

— Нам нужно быть осторожнее, убийца может быть кем угодно. Даже вами. Или мной.

Она резко осеклась и опустила голову, о чём-то задумавшись.

— Мне же больше всего не нравится то, что ты нашла на месте преступления довольно древний ритуальный кинжал. И наше дело может превратиться в расследование деятельности какого-либо ритуального культа. Терпеть не могу магические дела.

— Но их деятельность в Карфе бесполезна, — вздохнула Нисса, — Вы же знаете, что у нас маги наложили в каждой из башен города защитные круги. Ни одна тварь не проникнет в город. Никого не вызвать. Да и бессмысленно это — любого демона наши волшебники загонят обратно, откуда он вылез.

— Правда перед этим он уничтожит целый квартал города, — ответил инспектор серьёзным тоном.

— Мне кажется, наш противник над нами издевается, как может, — тихо сказала девушка, выкладывая на стол найденный листок с запиской, — Вот, что я нашла при повторном осмотре места преступления.

Ганс взял листочек и внимательно изучил, вертя его в руках и пока не читая. «Как же я пропустил его? — удивился он, — Неужели теряю хватку? Девочка молодец!». Только после того, как напарница описала место, где нашла записку, он взялся его прочесть. Написано на эльфийском языке, каждая буква выведена идеально. Казалось, что автор послания получал большое удовольствие от написания каждого слова и буквы.

Ворон положил листок на стол и взялся изучать конверт. На нём не оказалось ни единой пометки. Сыщик приложил его к носу и понюхал, пытаясь уловить какие-нибудь запахи, исходившие от него. Затем то же проделал с самой запиской.

— Женские духи, — задумчиво произнёс Ганс, не обращаясь на прямую ни к кому. Но Нисса ловила каждое его слово, жест или действие, — Горелый ресин.

Он поднял поочерёдно конверт и бумагу на жёлтый магический свет светильника, висящего неподалёку. Лист чист, а вот на конверте небольшое жирное пятнышко от пальца. Не женского пальчика эльфийки, а мужского здорового пальца.

— Кто-нибудь трогал конверт? — серьёзно спросил инспектор.

— Только я, — ответила Нисса, — Но я всегда пользуюсь перчатками при осмотре места, как и вы.

Ответ девушки заставил его засомневаться в своей концепции. Но его мысли прервала официантка, подошедшая к их столику, чтобы забрать тарелки и кружки.

— Прошу прощения, — обратился к ней Ганс, — Мне нужно поговорить с Дариэль, если это возможно.

— Вас что-то не устроило в обслуживании и ужине? — удивилась официантка, в её голосе слышалось беспокойство. И даже какой-то вызов.

— Нет-нет, что вы, — заулыбался следопыт, — Это, скорее, по личному вопросу.

Судя по всему, она здесь работала не так давно и не знала о, можно сказать, приятельских отношениях Ворона и Ниссы с Гербо и его женой. Для всех работников таверны их общение с хозяевами стало чем-то рутинным и привычным, никто не удивлялся.

13
{"b":"909771","o":1}