— Всего? Нет так уж и много… Может быть, пару десятков. Может быть, три…
— И их всех нужно где-то разместить! Какой ужас…
— Что, не сможешь?
— Конечно, смогу, — отзываюсь я, — но вам лучше бы самому поехать в столицу и там отметить. Дешевле бы вышло.
Он смеётся, приобнимает меня за талию и говорит.
— Идём… у меня сюрприз есть.
Глава 3
Проходим в гостиную. То самое место, где мы увиделись с генералом впервые после его вылазки из замка. Как я поняла, он справился со всеми задачами, что себе поставил. Но в кровавые подробности, разумеется, вдаваться не стал. Что, на самом деле, к лучшему.
Мне нужно знать только, что он по-настоящему в порядке. Всё остальное неважно.
С той дождливо-снежной ночи здесь многое изменилось. За несколько месяцев я прошлась по стенам подобием штукатурки, чтобы хотя бы визуально всё выровнять. После мы с Гилмор оббили стены специальной тканью, которую нашли в одной из кладовых. Её идеально хватило на гостиную. Горчичная с рыжими лилиями, нанесёнными краской с помощью трафарета. Остатки роскоши. Кто-то ещё до войны, возможно, собирался использовать эту ткань по назначению. Но добралась до этого уже я.
Это, а ещё выбеленный потолок, ковры на полу и всякие разные мелочи — всё это сделало гостиную куда уютнее. Огонь в камине весело потрескивает, рядом с красным диваном на кофейном столике стоит корзинка, которую я раньше не видела.
Это и есть сюрприз?
Мастер Варден в очередной раз с удивлением осматривается и ворчит:
— Не нужно было делать всё самой… Неужели нельзя было подождать новый штат слуг?
Да, он повторяет это каждый раз, когда мы оказываемся здесь вдвоём. И хмурится одинаково. Хотя и видно, что ему всё нравится.
— А я на что, господин?
— Давать распоряжения, — он окидывает меня каким-то даже снисходительным взглядом, словно я совсем уж какая-то недалёкая. — Носить ключи от комнат, рассчитывать, сколько денег нужно на хозяйство, следить за работой других слуг. Экономка — не служанка.
Не удерживаюсь и закатываю глаза.
Признаюсь, что всё-таки немного распустилась. Алан относится ко мне так хорошо, что я иногда забываюсь. Не забыла ещё привычки из своего мира, не научилась видеть в мужчине рядом своего господина. Хотя если кому-то и быть им, то только мастеру Вардену. С его гордым станом, язвительной мягкостью и… благородством.
С силой и властью скрытой и явной в каждом движении.
Со всем тем, что заставляет меня трепетать…
— Ну, давайте не будем делать вид, что здесь есть какие-то слуги кроме Гилмор и ещё пары-тройки человек. И у каждого из них есть своя работа, которой им хватает вполне.
— Говорю же, что будут. Вместе с моими друзьями и приедут. Я не могу брать с улицы тех, кто будет иметь доступ к тарелкам и подушкам.
И так строго и искренни это говорит, что я не выдерживаю и усмехаюсь.
— Что не так? — ещё серьёзнее становится.
Иногда мне кажется, что я его с ума свожу.
Потому что прям видно, как он пытается меня понять и… не может.
Не всегда, конечно. Не такие уж мы и разные.
— Мой господин такой осторожный… — улыбаюсь я. — Но при этом передал власть в замке в руки неизвестной ему попаданки. А ведь кто знает, что я делала в своём мире?
Он мрачнеет. Как будто я на больное наступила. Хотя совершенно этого не хотела.
— Думаешь, я совсем не разбираюсь в людях? Ты — само совершенство…
От этого одновременно хочется и задохнуться, и уточнить: «Как Мэри Поппинс?». Слава богу, не делаю ни того ни другого.
— Я ничего не думаю, мой господин. Хотя нет… полностью вас поддерживаю — слуг нужно отбирать тщательно. Буду рада провести с каждым индивидуальную беседу. Но пока их нет… Мне всё же не терпелось обзавестись уютным местом. Вам если не нравится… вы просто запретите мне.
Я скромно опускаю взгляд.
Он смеётся и этим меня обезоруживает.
— Да как тебе запретить? — бросает как бы между прочим. — Уже опасаюсь из замка выходить — кто знает, что обнаружу, когда вернусь… В корзине сюрприз. Посмотри.
Я поднимаю на него глаза. Недоверчиво. Мы сталкиваемся взглядами.
Так и хочется сказать: «Чего ж ты мне голову дурачишь? Жениться всё равно не сможешь, я в этом мире — никто. А я согласна была бы на меньшее, не рвалась бы так из наложниц в экономки…».
Не девочка ведь уже, понимаю, что происходит.
Или не понимаю?
И что у него в голове?
Самое смешное, что он наверняка точно так же гадает, что со мной не так. Почему вместо того, чтобы прижиматься к его широкой груди, вбиваю гвозди в стену.
А не смешно то, что я уже начинаю себе не доверять… Хорошо бы видеться с ним поменьше всё же. Не оставаться один на одни. Как сейчас, когда он прожигает меня взглядом.
Подхожу к корзинке, заглядываю и от волнения даже не сразу понимаю, что там лежит.
А там стеклянный бутылёк и какой-то свёрток.
— Ой… это духи?
Так пахло от него самого. Едва уловимо.
Значит, он не был с какой-то девушкой, это аромат моего подарка…
— Что, в твоём мире и они были? — спрашивает требовательно.
Я прикусываю губу. Сердце вот-вот и выпорхнет из груди.
— Спасибо большое, но я не могу…
Договорить не даёт Пелагея, спускающаяся по лестнице вместе со своим учителем.
— Мама! А ты знала, что драконы самые сильные и смелые? Это мне сказал господин Денем! Ой, Алан тут… А что это у тебя?
Пока уже немолодой мужчина переступает со ступеньки на ступеньку, моя крошка бежит по скрипучим половицам мимо нас с мастером Варденом.
Останавливается с другой стороны кофейного столика, засовывает свой любопытный маленький носик в корзинку.
— А я думала, что там щенок… — косится на свёрток с разочарованием, но всё же принимается его разворачивать.
— Щенок? — переспрашивает шёпотом Алан.
С явным раздражением.
Точно так же было со сладостями. Он всегда так злится, когда узнаёт, что удивить попаданок труднее, чем хотелось бы… Не всерьёз, конечно. Но сильно.
Как-то генерал сказал, что даже императрицу впечатлить легче, чем меня.
Даже не знаю, всерьёз ли?
Я же ему почти не рассказывала о своём мире и всегда прилагала усилия к покорности.
Наверное, сравнивает с местными девушками.
Дочка высвобождает из бумаги… плитку шоколада. Большую такую, чуть ли не полкило по виду. Она совсем ещё кнопка, с эмоциями у неё всё хорошо — от радости подпрыгивает на месте и вскрикивает.
— Это шоколадка-шоколадка! Можно? — смотрит на Алана.
Он кивает.
И улыбается, явно очень довольный её реакцией.
А потом переводит на меня взгляд. И в нём до зубовного скрежета ясно читается: ты же не расстроишь ребёнка отказом от подарка?
Глава 4
— Ну что? — спрашивает Гилмор, уперев руки в бока. Сверкает своими болотными глазами. Такой эффект получается, наверное, из-за страха. — Сильно тебе досталось? А про меня говорил что?
Я веду плечом и подбегаю к печке. Запах, витающий в воздухе, мне что-то не очень нравится… И правда — свёкла, что должна была спокойно растушеваться, подгорела.
— Гилмор… я ведь просила. Если ты отходила, то можно было просто сдвинуть кастрюльку…
Боже, теперь всё начинать с начала. Нет, оно, конечно, не стало совсем уж чёрным, но я не хочу, чтобы у генерала на языке оставался неприятный привкус. Алан должен попробовать борщ таким, каким он должен быть. Каким моя покойная уже матушка учила меня его готовить.
Прикрываю глаза, отчитываю десять секунд. Набираю в грудь воздуха и выдыхаю.
Ничего, я сама виновата. Нужно было отодвинуть всё и не рисковать. Вот так поспешишь — людей насмешишь…
Ладно… зато бульон будет дольше томиться, пока я разбираюсь со свёклой.
— Так что было-то? — махнув рукой на моё недовольство (и буквально, и фигурально) допытывается служанка. — О чём говорили? Странный он какой-то… довольный вечно. С чего бы это? Может, жениться надумал?