Ева зовет меня по имени.
Я заставляю себя улыбнуться и подхожу к столу.
— Привет, Ева. Спасибо, что пригласила меня, и извини, что опоздала.
Она пренебрежительно машет рукой.
— Не беспокойтесь об этом.
Ева жестом показывает на трех женщин, сидящих с ней.
— Мэдисон, познакомься с Тессой, Райли и Харпер, — говорит она, указывая на каждую из них. Тесса с ее огненно-рыжими волосами и живыми зелеными глазами кажется воплощением заразительной энергии. Райли, брюнетка со спокойным характером и мягкой улыбкой, вежливо кивает. Харпер, блондинка, излучает уверенность в себе, а ее ледяные голубые глаза с любопытством рассматривают меня.
— Девочки, это Мэдисон, — представляет меня им Ева, и за столом воцаряется выжидательная тишина.
— Привет, Мэдисон, приятно познакомиться, — первой приветствует меня Тесса, в ее голосе бурлит энтузиазм. — Надеюсь, с тобой весело.
Райли, тихоня, протягивает руку через стол, бормоча: — Добро пожаловать, Мэдисон. Не обращай внимания на Тессу. Она немного живая колючка.
Харпер откинулась на спинку стула, изогнув бровь.
— Итак, Мэдисон, Ева сказала нам, что ты недавно в городе. Как тебе здесь нравится?
Ева вмешивается, прежде чем я успеваю ответить, и игриво добавляет: — Да, Мэдисон, поделись. И помни, никакого давления, но от твоего ответа зависит, позволим ли мы тебе остаться в нашем отряде.
Стол разражается смехом, ослабляя напряжение. Это меньше похоже на допрос и больше на приветственную вечеринку.
Улыбаясь, я откидываюсь на спинку стула, находя утешение в их смехе.
— Ну, — начинаю я, оглядывая каждого из них, — мне здесь, честно говоря, нравится. Здесь… хорошо и тихо.
Я пожимаю плечами и добавляю: — Хорошая перемена по сравнению с суетой, к которой я привыкла.
За столом на мгновение становится тихо, прежде чем Тесса нарушает тишину, подшучивая над тем, что "хорошо и спокойно" не продлится долго, если я буду болтаться с ними. Смех возвращается, и я чувствую себя непринужденно с этими девушками.
После нескольких рюмок я чувствую себя подвыпившей и забываю, что Данте здесь и наблюдает за мной, как заботливый волк. Я ловлю его взгляд с другого конца комнаты, и волнение в моем нутре возвращается. Это странная смесь волнения и страха, которую я не могу понять. Ночь продолжается, напитки все прибывают, а смех становится все громче.
К нашему столику подходит мужчина, его уверенная ухмылка соответствует развязности его шага.
— Привет, девочки, — говорит он.
— Привет, Кев, — отвечают они с разной степенью энтузиазма. Он обращает свое внимание на меня. — Ты здесь новенькая, да? — спрашивает он. Он красив в хорошем, чистом смысле этого слова. Совсем не похож на Данте.
— Да, я Мэдисон, — отвечаю я.
Я бросаю взгляд на Данте, который теперь стоит. Он наблюдает за Кевом с мрачным выражением лица, от которого у меня по позвоночнику бегут мурашки.
Кев садится на свободный стул рядом со мной и наклоняется ко мне.
— Я могу показать тебе город.
Тесса смеется.
— Поверь, Кев первым примчится сюда и попытается наловить новых жертв.
Остальные девушки смеются.
— Не обращайте на них внимания, — говорит Кев. — А ты что скажешь?
Я качаю головой.
— Очень мило с твоей стороны, но у меня уже есть отличные гиды.
Я улыбаюсь девушкам за столом.
— Вот именно, ты ей не нужен, Кев, — говорит Ева.
Я бросаю взгляд на Данте, и он подходит ближе, в его глазах пляшет едва сдерживаемая ярость.
— Да ладно, они не смогут показать тебе как хорошо можно провести время, как я, — говорит он, кладя руку мне на бедро.
— Я сказала "нет", спасибо, — говорю я, пытаясь убрать его руку.
Он сжимает ее сильнее, почти причиняя мне боль.
— Что за…
Данте оказывается рядом прежде, чем я успеваю возразить, что он явно игнорирует мою незаинтересованность.
— Она не заинтересована, Кевин, — говорит он, странно спокойный, несмотря на то, как опасно выглядят его глаза.
Кев нахмуривает брови.
— Какого хрена священник делает в баре?
Данте прочищает горло.
— Выпиваю. Это не запрещено. А теперь убери руки от женщины. Она сказала "нет".
Кевин встает, его лицо бледнеет от тона Данте.
— Ладно. Успокойся.
Он поднимает руки вверх, отступая. Оставляя меня с чувством облегчения.
Если бы он этого не сделал, мне бы не хотелось думать, к какой демонстрации насилия мог бы прибегнуть Данте.
Взгляд Данте смягчается, когда он возвращает свое внимание ко мне.
— Простите, я проходил и подслушал. Мне не нравится, когда мужчины так пользуются женщинами.
Он смотрит на всех девушек одинаково долго. — Приятного вам вечера, дамы.
Он выходит из бара, оставляя меня смотреть ему вслед. Как никогда ясно, что Данте опасен, но меня тянет к нему еще больше.
Я замечаю, как девушки бросают на меня недоуменные взгляды.
— Это было странно, — говорит Харпер, нахмурив брови. — Я никогда не видела здесь отца Дженсена за четыре года, прошедшие с его приезда, и уж точно он не ведет себя так, будто собирается устроить драку в баре.
Тесса смеется.
— Может, священник запал на новенькую?
Я тяжело сглатываю, чувствуя, как по коже разливается жар, ведь она попала точно в цель, хотя и шутит.
— Не будь смешной. Он священник.
— Да, священник, который отпугнул Кева, как опытный вышибала, — добавляет Харпер, потягивая свой напиток. Ее глаза смотрят на меня с любопытством.
— Он определенно другой, — говорю я.
— Отличается в том смысле, что я полностью увлечена нашим приходским священником? — Тесса дразнит меня с ухмылкой, ее глаза искрятся весельем.
Я закатываю глаза, пытаясь рассмеяться.
— Да, точно. Я и священник, представьте себе, — говорю я, уводя разговор от Данте.
Тесса и Харпер обмениваются взглядами и хихикают, убежденные моей притворной незаинтересованностью. Но по мере того как длится ночь и льется вино, мои мысли возвращаются к Данте, загадочному священнику с опасной гранью. Ночь превращается в сплошное пятно, но одно остается ясным: Данте Дженсен — человек, которого я не смогу так просто забыть.
6
Мэдисон
У меня голова идет кругом, пока я наливаю себе кофе, понимая, что оставаться в баре с девушками до часу ночи было глупо. Не говоря уже о том, что я выпил четыре или пять бокалов вина. Моя голова словно готова расколоться. И это мой первый день работы в книжном магазине. Мой первый день работы на Данте.
Выйдя в прохладу раннего утра, я застегиваю пальто, запираю входную дверь и, оглянувшись на свой маленький причудливый коттедж, иду в сторону города. Прогулка займет две мили, что не так уж и плохо. По крайней мере, дождь не идет.
Не успеваю я отойти далеко, как рядом со мной останавливается машина. Я напрягаюсь. Это молодой человек, которого я не узнаю.
— Подвезти? — спрашивает он, его голос дружелюбен.
Я колеблюсь, глядя на дорогу.
— Вы едете в город? — спрашиваю я.
— Да, сам туда направляюсь, — отвечает он, сверкая теплой улыбкой. Его поведение обнадеживает, поэтому я киваю и присаживаюсь на пассажирское сиденье.
— Кстати, меня зовут Мэдисон, — говорю я, пристегиваясь.
Он хихикает.
— Я знаю, Ева не умолкает говоря о тебе. Я с ней дружу.
Он протягивает руку. — Джек.
Я беру ее и пожимаю, чувствуя себя спокойнее от того, что этот парень — друг Евы.
— Приятно познакомиться.
Он отъезжает от моего коттеджа.
— Если тебе нужно ездить по утрам, я могу тебе помочь, так как проезжаю мимо. Я живу в деревне в миле от дороги.
Я улыбаюсь.
— Это было бы здорово, спасибо. У меня пока нет своей машины.
Несмотря на то что у меня было достаточно денег, мне так и не разрешили получить права. Родители не хотели, чтобы у меня была такая свобода.