Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я не хочу показаться отчаявшейся, но если я буду продолжать тратить свои деньги, они быстро закончатся.

Данте прочищает горло.

— У меня есть вакансия в книжном магазине. Думаю, это единственная вакансия на данный момент.

Мои глаза расширяются.

— Ого, ты еще владеешь книжным магазином?

— Да, я владею несколькими заведениями в городе.

— Почему ты решил стать священником?

Его взгляд устремляется на меня, в глазах появляется опасный блеск.

— Потому что я пытаюсь держать часть себя под котролем. И обращение к Богу показалось мне лучшим способом сделать это.

Мои глаза опускаются к чернилам на его груди и руках.

— Должна признать, ты не соответствуешь стереотипу священника. Уверена, твое прошлое не такое, как все ожидают.

В его глазах вспыхивает огонь, и я быстро добавляю: — Не то чтобы это было моим делом, конечно.

Его губы кривятся в ухмылке, и наступает короткое молчание, прежде чем он отвечает.

— У всех есть прошлое, Мэдисон. Просто у некоторых оно более красочное, чем у других.

Его взгляд задерживается на мне, тяжелый и напряженный.

— Как и у всех есть секреты.

Я киваю в ответ, потому что он знает мой секрет. По крайней мере, отрывки из него. Что я бегу от своего жестокого мужа. Я хочу знать его секреты, но не выпытываю.

Я делаю еще один глоток своего напитка.

— Как давно ты живешь в Фордхерсте?

Он приподнимает бровь.

— Четыре года, — отвечает он после паузы, ничего больше не выдавая.

Разговор заходит в тупик, и мне хочется поскорее убраться оттуда. Все, о чем я могу думать рядом с этим человеком, — это грязные, запрещенные вещи.

Я опустошаю свою тарелку, смакуя последний кусочек вкусных блинчиков.

— Спасибо за завтрак, Данте, — говорю я.

Когда я отодвигаю стул и встаю, он смотрит на меня неправильно и греховно. Ощущение тяжести заполняет комнату, напряжение между нами накапливается, как электрический заряд.

Данте встает и направляется ко мне, беря меня за запястье.

— Увидимся после обеда? — спрашивает он, но это не вопрос. Это звучит как требование. И я практически таю в луже, когда он прикасается ко мне.

— Конечно, во сколько? — пискнула я.

Он ухмыляется.

— Около шести. Тогда увидимся, маленькая лань?

Я вздрагиваю, не понимая, почему это прозвище так сильно на меня влияет. Отойдя подальше, я стараюсь держаться от него на расстоянии. В конце концов, мы на людях. Я забываю ответить, и он повторяет.

— Увидимся? Не разочаровывай меня, Мэдисон.

Я киваю, у меня пересыхает во рту, чтобы ответить, а затем спешу покинуть закусочную как можно быстрее.

Черт возьми, я попаду в ад. Соблазнить священника один раз — уже плохо, но продолжать идти по этому пути опасно для нас обоих. Это может разрушить его карьеру и вынудить меня покинуть этот город, даже не основаясь. Меня тошнит от переездов.

Я едва ли могу двигаться достаточно быстро, когда мчусь по улице, почти не глядя, куда иду. И тут я врезаюсь в девушку примерно моего возраста, разбросав ее продукты по земле.

— Мне так жаль! — говорю я, приседая, чтобы помочь ей собрать их. — Я не знаю, что со мной не так сегодня утром. Я просто неуклюжая.

Она улыбается мне и качает головой.

— Не волнуйся об этом. У меня тоже бывали такие дни.

Напряжение внутри меня ослабевает, когда я помогаю ей собрать оставшиеся продукты.

— Кстати, меня зовут Ева. Кажется, я тебя не видела здесь раньше.

— Мэдисон. — Я качаю головой. — Нет, я приехала сюда в эти выходные.

Она выглядит немного удивленной.

— О, ты приехала на каникулы?

— Нет, я надеюсь остаться. — Я передаю ей пакет с продуктами, который собрала. — Я сняла коттедж на окраине города.

— Не коттедж фермера Джона?

Я киваю.

— А что? Это плохо?

Она смеется.

— Нет, просто он так долго пустовал. Я думала, его никто не снимет.

— Это объясняет, почему там такая помойка. — Я оглядываю улицу. — Здесь ведь есть хозяйственный магазин?

Ева гримасничает.

— Да, но он чертовски дорогой. Лучше всего ехать в город, но это тридцать минут езды.

Я тяжело сглатываю, ведь у меня нет водительских прав. Это значительно усложняет побег от Эрика.

— А автобус ходит?

— Не регулярно. Вот что я тебе скажу: почему бы тебе не поехать со мной в город в пятницу? Я все равно еду. Ты можешь поехать со мной.

Я немного насторожилась, поскольку редко доверяю незнакомым людям. Однако, похоже, у меня нет выбора.

— Ты уверена?

Она кивает.

— Да, мне не трудно.

— Хорошо.

Она протягивает мне свой телефон.

— Введи свой номер, и я напишу тебе, во сколько я тебя заберу. Коттедж находится по дороге в Буффало.

Я ввела свой новый номер, радуясь, что потратила время на его запоминание.

— Вот так. Увидимся в пятницу.

Я поворачиваюсь, чтобы уйти.

— Подожди, Мэдисон.

Я снова поворачиваюсь к ней лицом.

— Мы с несколькими девушками собираемся выпить сегодня вечером. Ты должна присоединиться к нам.

Мое сердце колотится, а ладони потеют, потому что мысль о том, чтобы завести друзей, пугает меня. Если я заведу здесь друзей, а потом меня найдут, бежать станет еще труднее. Однако я уже целую вечность не отрывалась по полной.

— Конечно, напишешь мне подробнее?

Она кивает.

— Обязательно.

И затем она уходит в противоположном направлении, а я продолжаю прогулку в городе. Может, там и нет хозяйственного магазина, но я планирую осмотреть это место. В конце концов, мне все равно больше нечем заняться, пока я не встречусь с греховно красивым священником, который сводит меня с ума от желания.

Мне следует уйти и не приходить, потому что то, что мы сделали вчера после его проповеди, было неправильно. Нет сомнений, что сегодня днем он намерен обсудить не только мои варианты. Если наше вчерашнее общение наедине что-то и доказало, то священник подозрительно плохо контролирует свои порывы.

5

Мэдисон

Спасение (ЛП) - img_3

На территории церкви царит жуткая тишина, когда я иду к внушительному строению, и мое сердце колотится в неровном ритме.

Я плотнее натягиваю на себя пальто и делаю глубокий вдох. Гравий хрустит под ногами, пока я иду к входу в церковь, а в голове мелькают воспоминания о том, что произошло в последний раз, когда я была в этом здании со священником.

— Просто дыши, Мэдисон, — бормочу я, расправляя плечи.

Тяжелая деревянная дверь со скрипом открывается, и я вхожу в тускло освещенную церковь, вдыхая аромат старых книг и благовония. Я вижу его в конце прохода, он стоит спиной ко мне, и мой пульс учащается.

В голове крутится вихрь мыслей, но я расправляю плечи и заставляю себя идти к нему. Каждый шаг отдается эхом в огромном, освященном помещении, и расстояние между нами неуклонно сокращается.

— Данте, — зову я, когда оказываюсь достаточно близко.

Он оборачивается, и его темные глаза встречаются с моими.

— Мэдисон, я ждал…, - он замолкает, заметив, во что я одета. — Надеюсь, ты нарядилась не из-за меня?

— Я направляюсь в бар в городе и решила зайти сюда по пути.

Я плотнее натягиваю на себя пиджак, чтобы скрыть открытое декольте.

Его глаза темнеют.

— Черта с два.

Я наклоняю голову, не зная, что меня больше забавляет — сердитый тон его голоса или тот факт, что священник только что сказал "черта с два" в церкви.

— Прости?

Он идет ко мне.

— С кем ты идешь?

— С Евой и несколькими двушками которых я никогда не видела, а что?

Он сжимает челюсть.

— Многие мужчины в этом городе будут пытаться за тобой приударить.

Я смеюсь.

— К чему ты клонишь?

Я не замечаю этого, но он огрызается, крепко хватаясь за мои бедра.

— Я хочу сказать, что ты принадлежишь мне.

Он крепче сжимает мои бедра, и я думаю, не такой ли этот мужчина мрачный, как мой муж. Может ли он причинить мне боль. Что-то подсказывает мне, что это не так. Я доверяю ему, несмотря ни на что.

6
{"b":"907888","o":1}