Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не нам обсуждать приказы. Выберите лучших людей, выступайте послезавтра вечером и нападите на город утром. Пусть атака проходит сразу с четырех сторон — никто не должен уйти.

— Как же горожане?

— После битвы в город придут Искупители. Они допросят горожан и разберутся с теми, кто питает симпатии к договорщикам.

— Что-то здесь не чисто, Велрой.

— Если вы справитесь, вам под командование передадут улан Ферсона. Также лорд Винтерборн обещал даровать тысячу футов в знак доброго расположения к вам и вашей семье.

— Он очень щедр.

— Лорд Винтерборн — щедрый друг, Мэйси, советую запомнить это.

— Друзей никогда не бывает много, — ответил Мэйси. — Передайте лорду мои благодарности и скажите, что на меня и моих солдат можно положиться. А теперь мне пора. Я уже насквозь промерз.

Джейкон пригнулся. Скрипнула кожа — генерал поднялся в седло, и всадник поскакал в сторону лагеря. Джейкон подождал, пока удалится второй офицер, и вышел из укрытия.

У Джейкона Галогласа было мало друзей.

Но два года назад он лежал с пулей в бедре и ждал, пока его добьют договорщики. Его и еще двух мушкетеров застали врасплох на открытом участке. Товарищей подстрелили почти сразу. Джейкон заполз за один из трупов, вжался в грязь и лежал, не шевелясь, слушая свист пролетающих пуль. Некоторые попадали в тело, за которым он лежал, некоторые падали в грязь. Внезапно раздался выстрел сзади, Джейкон ругнулся, выхватил пистолет, перевернулся, но вместо договорщиков в пятидесяти шагах от себя увидел склонившегося на колено молодого стрелка в зеленом эльдакрском мундире. В землю вокруг него врезались несколько пуль, но он, не обращая внимания, перезарядился и снова выстрелил. Затем к Джейкону на огромном сером мерине подъехал молодой офицер в широкополой серой шляпе и длинном сером плаще, наклонился, поднял его, усадил за собой и пустил коня в галоп. Провизжала пуля — с всадника слетела шляпа.

Вскоре мушкетные пули уже не долетали до них. Всадник соскочил и помог Джейкону спуститься. Мимо, в сторону договорщических стрелков, проскакали еще несколько конников. Офицер осмотрел рану Джейкона:

— Все кости целы, артерия не задета. Вам повезло. Я наложу жгут и отвезу вас к хирургу.

— Спасибо, сир.

— Благодарите не меня, — рассмеялся он, — а моего недоумка-снайпера. Он слишком хорош, чтобы его потерять. Если бы я вас не вытащил, он так и торчал бы на линии огня. Мне нравилась та шляпа, — закончил он, отбросив назад длинные золотистые волосы.

— Вы — Серый Призрак.

— Когда-нибудь я обязательно вызнаю, кто сочинил это прозвище, — ответил Гэз Макон. — Что бы такое пустить на жгут? — Он снял с шеи белоснежный шелковый шарф и перетянул Галогласу ногу. — Желаю всего хорошего. Оставляю вас на попечение Джакела.

Он похлопал Джейкона по плечу, вскочил в седло и поскакал к холмам.

Джейкон уселся поудобнее, снайпер сел рядом.

— Спасибо, — сказал Джейкон.

— Не за что, — ответил Тайбард Джакел. Они помолчали. Потом Джакел вытащил из кармана кусок копченого мяса, разрезал и протянул половинку Джейкону. — Надо ослабить жгут, — сказал Джакел. — Иначе нога загноится.

— Ты в кого-нибудь попал? — спросил Джейкон.

— В двоих.

— Ты и выстрелил-то два раза.

— Потому и попал только в двоих.

Нога начинала болеть все сильнее, но Джейкону удалось улыбнуться:

— Меня зовут Джейкон Галоглас. С меня причитается.

— Попадешься мне у таверны — поставишь стаканчик, — ответил Джакел.

Хорошее было воспоминание, доброе.

Теперь Джейкон Галоглас, злой и замерзший, стоял на краю леса и смотрел на огни лагеря, до которого осталось меньше двухсот шагов. Будь у него выбор, он с радостью согласился бы прийти на пять минут позже и не слышать разговора в роще. Тогда, узнав о гибели Серого Призрака и Джакела Тайбарда, он ощутил бы легкое сожаление и вернулся бы к жизни, полной битв и потаскушек.

Галоглас разозлился еще сильнее и крепко выругался.

В компании Тайбарда Джакела прошел не один приятный вечер. Он был одним из немногих, кто не забивал голову лишними вопросами. К тому же теперь он уже дважды успел спасти Джейкону жизнь.

— Чтоб все провалилось!

Если повернуть в Шелдинг, он будет там поздно утром. К тому моменту его временное дезертирство превратится в полноценное предательство.

Джейкон Галоглас был не дурак. Даже если Гэза Макона предупредить, они вряд ли выберутся из этой передряги. А если выберутся, то окажутся на вражеской территории в тысяче миль от дома.

— Лучше думай о себе, Галоглас, — прошептал он, повернулся спиной к Шелдингу и пошел к лагерю.

Марл Коупер всегда был амбициозен. Еще в детстве, живя с овдовевшим отцом на южном побережье, он мечтал о власти и богатстве. Они были не богаты, но и не нищие. Его отец, который прежде был полевым хирургом, уйдя в отставку, получил участок земли с хорошим домом и начал лечить жителей южных владений лорда Винтерборна. Он не считал себя бедным: на столе всегда хватало еды, хотя одежду и приходилось латать, а обувь — чинить. У них было всего две лошади — старые клячи с провисшими спинами. Марл жаждал большего.

Он хорошо учился в школе, много читал, в особенности увлекался историей. Поначалу ему казалось, что лучшие деяния прошлого достигались теми, кто следовал своей цели любой ценой.

Однако при ближайшем рассмотрении оказывалось, что все великие были весьма искусны в политике. Они обзаводились покровителями, которые помогали подняться, снабжали необходимыми связями и облегчали опасный путь к власти.

Первым покровителем Марла стал хитрый старик, управляющий южного поместья Винтерборна. Тринадцатилетний Марл сделался у него посыльным и старался во всем ублажить его. Тот заприметил мальчика и вскоре стал приглашать его к себе и поручать ему более ответственные дела.

К девятнадцати годам Марл научился у управляющего всему, чему мог, хотя еще не был уверенным в собственных силах. Ему еще не приходило в голову организовать смерть старика и занять его место. Судьба, однако, распорядилась по собственному усмотрению. Однажды, когда они переходили замерзшую реку Таэль, лед под ногами внезапно треснул и старик, поскользнувшись, оказался в воде, судорожно цепляясь за обломки льда. Марл инстинктивно бросился плашмя и потянулся к наставнику, но тут понял, что кругом ни души и их никто не видит. У управляющего уже посинели губы, и он прошептал:

— Вытащи меня, мальчик. Только осторожно, если ты тоже провалишься, мы обречены.

Марл оттолкнул протянутую к нему руку и ударил старика по голове, стараясь затолкнуть его под лед. Управляющий сопротивлялся изо всех сил, но в конце концов течение унесло его.

Марл Коупер сделался превосходным управляющим. Он реорганизовал управление поместьем, заказал на севере новую, более выносливую породу коров, улучшил поголовье коней, выписав трех жеребцов из-за моря. Само поместье, нечасто посещаемое хозяевами, требовало ремонта, и для его обновления Марл нанял плотников и каменщиков. Несмотря на расходы, спустя три года ежегодная прибыль удвоилась.

Он работал не покладая рук с одной — единственной целью: произвести впечатление на Винтерборнов. Это означало, во-первых, обратить на себя внимание Гайана Кая, младшего брата лорда. Задача не из легких. Тот был рыцарем Жертвы, привыкшим говорить то, что думает, вне зависимости от того, какой вред могут причинить его слова. Гайан объяснял это так: говорить правду — долг каждого рыцаря. Как нередко случается с подобными людьми, он впадал в неописуемую ярость, когда с ним заговаривали точно так же. Марл наблюдал за ним больше года и заметил, что, несмотря на показную нелюбовь к подхалимам, Гайан Кай окружил себя законченными лизоблюдами.

Марл организовывал Гайану Каю и его друзьям выезды на охоту, балы и приемы, следил, чтобы тот не просрочил счета, и, пока не изучил его окончательно, старался оставаться на заднем плане. Несмотря на огромное самомнение, Гайан был неглуп.

743
{"b":"907316","o":1}