Литмир - Электронная Библиотека

Алёна посмотрела на моего учителя, приятно хихикнула и обвела взглядом зал ресторана. Затем, поёрзав на стуле, демонстративно взяла двумя пальчиками стоящую перед ней скрученную салфетку и отставила её подальше от себя.

Валера понял, что его план сработал, и сразу позвал официантку, которая всё это время пристально наблюдала за его уникальной работой. Ныряльщица, сменив амплуа высокомерной барышни на смиренную девочку, улыбаясь, сделала заказ:

– Мне, пожалуйста, кофе и пироженку.

– А мне кофе покрепче, – подхватил довольный учитель.

В задачу Валеры входило определение степени повреждения памяти ныряльщика. Если клиент был адекватен, то ему просто подсыпали снотворное, которое всегда имелось в арсенале «сборщика». Так называлась профессия Валеры. Ныряльщик засыпал и просыпался в спецприёмнике, где поступал в руки специалистов. Если же он был неадекватен, то применялся парализатор, но его использование было строго регламентировано.

Подсыпать усыпляющий препарат в напиток или пищу, было не всегда возможно для сборщика. В этом случае ему приходили на помощь неофициальные помощники – официантки. Получив условный сигнал от сборщика, они подмешивали заранее заготовленное для таких случаев усыпляюще средство в напиток ныряльщика.

Вот и сейчас, услышав «кофе покрепче», официантка почувствовала себя в игре и поспешила выполнить заказ сборщика. В её голове уже возникла картина спящей на столе девушки с ароматным напитком, разлитым по скатерти. Но то, что произошло дальше, никто не ожидал…

Очень скоро в подсобном помещении, на позолоченном подносе стоял готовый заказ Валеры. Светлана достала из шкафа маленький серебристый бутылёк с дозатором и сделала два впрыска в белоснежную чашку ароматного кофе, стоящую левее блюдца с пирожным. Артистично перекрестив её пальчиками, она развернулась и пошла к шкафу, чтобы положить снотворное на место.

В этот момент зашёл Анатольич и увидел на подносе кофе, излучающий невероятный аромат. Он обожал запах этого свежесваренного напитка, и чтобы насладиться в полной мере, взял поднос и поднял его так, что парящий кофе оказался у него прямо под носом. Глубоко вдохнув, он блаженно протянул:

– Светик ясный, может быть, нам лучше выпить кофе? Ты ещё не сделала мой заказ?

Официантка подошла к швейцару и покачала головой. Она аккуратно взяла из его рук «заряженный» заказ сборщика.

– Ваш заказ готовится уже, а это Валерин. Я сейчас быстро отнесу его и займусь вашим. Только кофе я делать не буду. Нельзя вам, Сергей Анатольевич, вы же сами знаете.

Пытаясь подслушать беседу Валеры с ныряльщицей, я поставил локти на стол и поднёс ладони к ушам. В это время прошла официантка и остановилась у столика в конце зала. Следом вернулся довольный Анатольич.

– Кофе местный люблю, но мне его пить нельзя. Зато нюхать можно! – рассмеялся рыжий усач.

Швейцар глубоко вздохнул и мотнул головой в сторону Валеры.

– А кто-то сейчас насладится настоящим клубневым кофе. Ты, наверное, не видел ещё такого, Михаил. Это зёрна величиной с крупную картофелину, причём растут они не на дереве, а также как картошка в почве! Аромат необыкновенный! После него ещё почти сутки от тебя будет пахнуть вкуснятиной!

Чуть позже, к нашему столику подошла официантка и начала выставлять принесённые блюда.

– Ваш заказ, Сергей Анатольевич, может что-то ещё желаете?

– Пожалуй, всё, спасибо, моя хорошая. Будешь пробегать мимо парадного входа, убедись, что дверь на защёлке, пожалуйста.

Анатольич придвинул к себе плоскую тарелку, на которой лежала горка маленьких белых кубиков, похожих на игральные кости. Посмотрев на меня, пристально разглядывающего диковинное блюдо, швейцар взял рукой несколько кубиков и закинул их в рот. Прищурив глаза от удовольствия, он стал объяснять про этот чудо-десерт.

– Это «шестивкус», Михаил. Это такие кубики, каждая сторона которых имеет свой вкус. Всего существует шесть вкусов и шесть сторон кубика. Просто чудо! Взрыв вкусов на языке. Только не пробуй один, а то вдруг попадёт горькой стороной на язык, и не полюбишь это блюдо, а оно очень полезное.

Я последовал примеру Анатольича. Кубики, попадая в рот, производили настоящую канонаду вкусов, которая постоянно перемещалась по языку, создавая необычные вкусовые оттенки. Затем я попробовал напиток. Анатольич порекомендовал мне пить его мелкими глотками, так как, попадая в рот, жидкость резко увеличивалась в объёме, заставляя сглатывать её по много раз. Мне сразу вспомнился один фантастический рассказ, в котором описывались подобные явления с питанием космонавтов.

Вот ещё одно из доказательств, что я нахожусь в какой-то другой реальности, подумал я, так как на своей планете мне ничего подобного не встречалось.

– Не ожидал, очень вкусно. Прямо замедитировал. Спасибо, Сергей Анатольевич.

Я поблагодарил земляка за угощение и посмотрел в сторону одинокой парочки. Пока всё было без изменений, я решил задать новому знакомому возникший вопрос:

– Сергей Анатольевич, а почему Валера похож на себя, а я не очень, можно сказать, совсем не похож? Даже волосы на голове появились, хотя у меня их давно нет?

Я провёл рукой по голове, приятно ощущая довольно плотную причёску.

– Всё зависит от времени пребывания на этой планете. Через три месяца ты станешь точно таким, какой ты есть. Ведь с тобой пришёл твой разум и твоё тонкое тело ума, Михаил. Тонкое тело ума формирует физическое тело. Валера тоже был не похож на себя. Просто он здесь уже давно. Ну и волосы у тебя тоже выпадут. Не переживай!

Швейцар рассмеялся и вытер салфеткой запачканные напитком усы.

– Валера здесь давно? – удивился я, – мы с ним вчера были на Земле. Как так?

– У него здесь своё тело. Пока он отсутствует, оно хранится в специальном хранилище. Когда он возвращается, то попадает не в чужое тело, а сразу в своё. В следующий раз ты тоже вселишься в своё тело, – разъяснил Анатольич.

Получив довольно вразумительный ответ, я смирился с временностью моей пышной шевелюры и снова перевёл взгляд на столик Валеры.

То, что предстало моему взору, потребовало нескольких секунд осмысления моего ещё вяло работающего мозга. Валера лежал на столе, а девушка, пытаясь встать, повалилась в проход между столами. Падая, она ухватилась рукой за соседний столик, потащила за собой скатерть и рухнула на пол. Звон разбившегося сервиза и глухой звук падения тела привлекли не только внимание Анатольевича, но и официантки. Первая подбежала к столику, на котором в разлитом кофе лежал Валера, Света. Она помогла подняться девушке и усадила её за свободный столик.

– Что случилось? Вы в порядке? Что с ним? – испуганно спросила официантка.

– Он как будто уснул. Зевнул так глубоко, закатил глаза и рухнул на стол, – немного придя в себя, попыталась объяснить девушка.

Официантка склонилась над Валерой, оценивая его состояние. В этот момент подбежал Анатольич и стал нащупывать пульс на руке учителя.

– Что с ним? – испугался швейцар.

Официантка закрыла ладонями лицо, помотала головой и протяжно произнесла:

– Сергей Анатольевич…, это всё вы!

Рыжий усач уставился на Светлану широко открытыми глазами. Обдумывая её слова, он понял, что произошло. Лицо Анатольича, отпустив испуг, сразу поменялось.

– Он спит. Просто спит, – глядя на изумлённую ныряльщицу, как нив чём не бывало, констатировал швейцар и спокойно добавил, – пусть поспит маленько. Устал, вероятно. У него тяжёлая работа, две ночи не спал. Пусть отдохнёт, не трогайте его. Светик, уберись на его постельке, пожалуйста.

Сергей Анатольевич был умным и грамотным человеком. Ему хватило жеста официантки, чтобы понять ироничность ситуации, которая требовала быстрого, а самое главное правильного принятия решения.

В методичке, которую читал каждый работник ресторана, не было указаний, как действовать в данной ситуации. Хотя в ней был один пункт, говорящий, что если действия выходят из-под контроля, угрожая безопасности людей, то необходимо звонить по телефону в спецприёмник. Но в этом случае создавалась комиссия, и если находились виновные, допустившие неконтролируемое развитие событий, то они наказывались вплоть до увольнения. Это, разумеется, не входило в планы швейцара.

5
{"b":"906610","o":1}