Литмир - Электронная Библиотека
A
A

По характеру, Елена была неконфликтной, но учителем оказалась требовательным. Думаю, что эта черта и привлекла Сириуса, привыкшего, что за него всегда решают. Даже гадать не надо, кто будет командовать в их тандеме. Впрочем, при условии, что она поставит во главу угла интересы рода, нас с Арктурусом её кандидатура устроила. О чем и было заявлено.

— Но, — подала голос Кассиопея, — она же не маг.

— И что? — посмотрел на неё старый лорд Блэк. — Мэри это не помешало родить Алексу сына-мага. И, судя по всему, немалой силы. Разумеется, мы приложим для этого все свои знания.

Елена слушала нас со смущением, но явно была рада результату. Да и Сириус расстроенным не выглядел, обескураженным — да.

— Значит так! — принял решение Арктурус. — Алекс, завтра же отправишься к матери Елены.

— Не, завтра не могу. У меня встреча с Дамблдором, а потом интервью. Да и Ольге будет удобнее, если к ней придут в выходные.

— Хорошо. В субботу отправишься в Россию. Подарки не забудь.

22 июля 1995

— Привет, Барти. Знакомься с новой пациенткой. Елена.

— Оу. Добрый день. Бартемиус Крауч младший. Колдомедик. Но вы уже в курсе, — обворожительно улыбнулся друг.

— Эй, полегче, — осадил я его. — Это невеста Сириуса.

— Вот как? И как вам удалось уговорить его? Блэк же был категорически против женитьбы, — тут он заметил сопровождавшую нас Андромеду. — Здравствуйте, миссис Тонкс.

— Здравствуйте, целитель Крауч, — улыбнулась мать Нифадоры.

— Просто он тогда ещё не встретил достойной красавицы, — продолжил я диалог, сделав паузу на их приветствия.

— Вы меня смущаете, мистер Портер, — щечки Елены заплели.

— Елена, я же просил. Просто Алекс.

— Кхм, — напомнил о себе Барти. — Всё же, могу я узнать, на что Елена жалуется?

— Да, верно, — подыграл я ему. — Надо провести комплекс по похудению.

— Ого. А это необходимо? На мой взгляд Елена и без того очаровательна, — но, увидев, по моему взгляду, что нужно быть серьёзнее, Барти переключился на деловой тон. — Хм. А за чей счёт банкет? Напомню, зелья из комплекса недешёвые. Очень недешёвые.

— Всё оплатит род Блэк.

— Тогда, больше вопросов нет.

— Есть небольшой нюанс.

— Да? — приподнял бровь Барти.

— Да. Елена сквиб.

— Ого. Но ты же в курсе, что комплекс рассчитан на магов.

— В курсе. От себя я добавлю накопители с подходящей энергией, и зелье Авача. В неограниченных количествах.

— Серьёзно. В таком случае, не вижу препятствий. Ах да. Амулет для накопителей тоже с тебя.

— Разумеется.

Глава 43

11 августа 1995

— Алекс, у меня проблемы, — из колдофона звучал взволнованный голос Гарри, и начало не предвещало ничего хорошего.

— А если поподробнее?

Из сумбурной речи парня, я понял, что он, по просьбе Петунии, приехал в Литтл Уингинг. Женщина хотела, чтобы кузены продолжали общаться, мол, не дело, когда родня разлучается, а для этого надо было видеться. Вот парни и встретились, а потом пошли гулять. По началу разговор не клеился, но Дадли, впечатленный магией в моем исполнении, не смел быть дерзким, а из тем, доступных для обсуждения, оказались лишь компьютерные игры. Вот ребята и разговорились, а потом, незаметно для себя, оказались на окраине городка.

И там на них напали дементоры. Откуда взялись эти исчадия, никто не понял, ни он, ни миссис Фигг, помогшая парню довести брата до дома. За одно посоветовала обратиться за помощью к взрослым магам. Имея в виду Дамблдора, конечно же. Но парень позвонил мне.

Ситуация была экстраординарной, и я, без промедления аппарировал к Гарри.

— Пойдём, покажешь, где они напали, — позвал я его.

— Но, Алекс! — забеспокоилась Петуния. — А как же Дадли?

— Не волнуйтесь, миссис Дурсль. Мы не надолго. Надо взять пробы фона, для доказательства в суде. А у Дадли просто шок. Я вернусь, и займусь его здоровьем.

Прихватив письмо из министерства, мы отправились на место преступления. Облака, притянутые аурой дементоров, уже начали расходиться, а значит нужно торопиться.

До злополучного тоннеля мы дошли быстро. К моему облегчению, следы были. И я вызвал авроров.

А пока они собирались, пришло ещё одно письмо, принесла его сова-сипуха. Оно было от Артура Уизли, и в нём он сообщил, что Дамблдор уже в министерстве, и попросил оставаться в доме дяди и тёти, а так же не отдавать волшебную палочку. О. И эти зашевелились. И откуда узнали? Наверное, миссис Фигг сообщила.

Тому, что прибывшие стражи не захотели, сразу ж, брать анализ фона, я не удивился, как и тому, что они стали тянуть время, очевидно ожидая пока следы развеются. Поэтому не удивился я и очередному письму из министерства магии. С требованием о явке на суд Визенгамота.

Идиоты.

Зная канон, я не мог этим не воспользоваться.

Суд был назначен на следующий день.

— Эти гребанные волшебники совсем охамели, — выругался я. — Они что, хотят сказать, что забыли о нас с Лили? Ладно, подождём, чего они скажут. А пока посмотрю на Дадли.

Но у парня, всего лишь был шок. Ну и пониженный тонус. Всё же дементор успел хапнуть у него жизненных сил.

С моей помощью, парень быстро пришел в себя.

— Мистер Портер, мы что, совсем ничего не можем с ними сделать? — спросил он, едва придя в себя. — Как ягнёнок перед волком?

— Дементоры — полуматериальные сущности, Дадли. Боюсь, что неволшебное оружие не причинит им вреда.

— Даже мощной бомбой?

— Ну… Знаешь, возможно атомная бомба может навредить им. Но это как гранатами бороться против мух.

Дадли поник. Ну да, атомная бомба — это не про него.

— Есть рунное оружие, которым тоже можно противостоять. Этим тварям. Частично, эффект схож с тем, что использовал Гарри, но для его применения нужно подойти на близкую дистанцию. А ещё, я недавно разработал пули для магической пневматики, которые могут отпугивать дементоров.

— Вы можете мне дать такое оружие?

— В этом нет смысла, Дадли. Скорее всего, ты больше не встретишься с ними. Ведь волшебный мир разнообразен.

— Ты намекаешь на то, что в следующий раз придут другие твари? — взъелся Вернон.

— Зачем нужны какие-то твари? — пожал я плечами. — Достаточно одного, не самого опытного волшебника, чтобы взорвать ваш дом.

— Да зачем кому-то взрывать наш дом?

— Хотя бы за тем, что вы родня Гарри Поттера.

Вернон прищурившись, внимательно посмотрел на Поттера. Словно тот виноват во всех его бедах. Хотя, может так и есть? А потом перевёл взгляд на меня.

— Нам лучше переехать? — спросил он

— Боюсь, что даже это не спасёт. Немагов найти не трудно.

— И как нам быть? — прижав кулак к губам, испуганно спросила Петуния.

— Предлагаю переехать на Марс.

— Э… — всё, что смог выдать мистер Дурсль.

— Я не шучу. Волшебники начали колонизацию соседней планеты.

В принципе, Дурсли были не против переехать. Временно. Чтоб посмотреть, как живут в волшебном мире. Дадли я сманил, рассказом о сквибах в моей дружине. Петуния, потянулась за сыном, но для приличия, поспрашивала о программе озеленения. Хотя, судя по количеству вопросов, это ей действительно интересно. А вот Вернон упирался дольше. Но и ему нашли решение. Ведь пожирателям работа Дурсля старшего не интересна, и он может продолжать ездить туда, предварительно переместившись к машине телепортом.

Пока мы обсуждали планы, на Тисовую приперлись гости. Пять волшебников и три волшебницы.

Пусть я знал, что по канону эти люди должны забрать Гарри в дом на Гриммо, 12. Но, во-первых, Поттер теперь живет у нас в Грейтуейт. Во-вторых, в доме на Гриммо не может быть штаба Ордена Феникса без моего ведома. Поэтому, лучше всё выяснить заранее, при чём на моих условиях.

Артефакт-подавитель магии, на подобные случаи, у меня был, и я его сразу активировал.

— Господа, — наставив на «гостей» палочку, обратился я. — Не желаете объяснить причину вторжения в дом родственников моей жены?

98
{"b":"905464","o":1}