Литмир - Электронная Библиотека

Я воспользовался моментом, извлек из кармана пиджака крошечный флакончик и капнул в стакан Финбарра каплю отрезвляющего настоя. Кузен налил себе полный и мне точно такой же.

— Ты сегодня ужасно щедр, Барри.

— За твой же счет теперь, Харди.

Я лишь фыркнул. А он опрокинул в себя целиком третий стакан. Я сделал небольшой глоток из своего, следя за кузеном. Финбарр закашлялся, потом обратил на меня удивленный взгляд.

— Какой-то неправильный виски, — возмутился он. — Я только что протрезвел!

— Неужели? Может тут десять дистилляций? До чистой воды прогнали?

— Это не смешно, Харди. Мне сегодня очень нужно напиться.

— Тогда поищи вон там в баре что-нибудь покрепче.

Финбарр, бурча ругательства под нос, направился к бару в углу гостиной, начал изучать бутылки. Через пару минут вернулся притащив три бутылку с чем-то шестьдесятградусным и разлил нам по стаканам.

— Огненная вода, — Финбарр смотрел как я пью. — Ты-то действительно пьешь это как воду. Что там все-таки сказал некромант про огненного дракона?

— Понятия не имею.

— Не имеешь? Или просто говорить не хочешь? — Финбарр нахмурился. — Я думал, что ты мне все-таки доверяешь, Харди.

— Не имею. И да — доверяю.

На лице кузена обозначилось облегчение.

— Спасибо.

— А теперь давай все-таки зададим пару вопросов дяде.

Я прочел заклятие, что написал некромант. И увидел, как на голове Финбарра встают дыбом волосы. По столу и стенам поползла серая тень и даже как-то пригасились электрические светильники на потолке. Откуда-то по полу потянуло ледяным неприятным сквозняком.

— Интересные спецэффекты, — заметил я.

Но Финбарр не ответил, следя за возникшим над одним из кресел у стола серым облаком, сформировавшим смутную серую полупрозрачную фигуру. Впрочем, вполне узнаваемую.

— Кто посмел позвать меня? — прошипел призрак и за его спиной словно заплескался от ветра серый саван.

Финбарр в ужасе вжался в спинку кресла, а я сказал:

— Что-то мы уже по вам соскучились, дядюшка. Понадобилось еще кое-что у вас узнать.

— Эгихард… — лицо призрака исказилось от бессильной злобы — он словно попытался произнести проклятия, но не смог. — Мой убийца…

— А вы — мой несостоявшийся. Но не будем отвлекаться на подобные банальности. Не позволяю вам сейчас ничего говорить, кроме как ответы на мои вопросы.

Призрак молчал. Похоже, всё сработало как надо и призрак действительно мне подчинялся.

— Бларни сейчас оцеплен магической полицией. Ваша затея?

Мне показалось, что в облаке вырисовались две призрачных руки, которые в злорадстве потерли друг друга.

— Да, жаль что они опоздали.

— Вы были всё равно не жилец, — заметил я. — А будете себя вести неуважительно, я разрешу Финбарру пересыпать ваш прах в ночной горшок.

— И я туда, клянусь, буду время от времени мочиться! — прорычал Финбарр, уже избавившийся от страха и вновь выпив стакан в один присест. — Что за чертово виски?

— Вы… не посмеете… — призрак в кресле вдруг сделался совсем прозрачным и мне показалось, что он сейчас просто испарится от негодования.

— К вашему несчастью, у вас очень недобрые племянники, дядя. И мы обязательно придумаем для ваших бренных останков что-нибудь еще, похуже.

— Что ты хочешь услышать от меня, Эгихард? — призрак словно присмирел.

— Имена. Всех, кто работал с вами и продолжает работать, изготавливая антимагическое оружие и прочее. И имена тех, кто в Гильдии хотел воспользоваться подобными технологиями.

— Ты готов их записать?

— Барри.

Финбарр спешно вскочил, покопался в соседнем шкафу, выудив оттуда бумагу и ручку, вернулся за стол и приготовился записывать.

— Диктуйте и не слишком быстро. И поясняйте, кто это и чем именно занимается.

Вскоре перед нами лежало два списка. В одном были маги, что работали на полицию и Министерство по делам магии. Во втором — маги, что поддерживали недавно почившего Мохэммока.

— У Мохэммока остался сын. Он вполне продолжит дело отца, — сказал призрак. — Их не остановить, Эгихард.

— Посмотрим. Кто из ваших слуг, знал, чем вы в действительности занимаетесь?

— Все знали. Я специально отобрал тех, кто не предал бы.

— А из магов темного сообщества, которое вы сюда позвали?

— Никто.

Финбарр уставился на меня.

— Что ты задумал, Харди? — спросил он.

— Что-то не очень хорошее, наверное. Хотя, с какой стороны на это посмотреть, — задумчиво ответил я, и вновь перевел взгляд на призрака. — Можете быть свободны до следующего раза, дядя.

Серая фигура мгновенно рассеялась, словно ветер разметал серый туман. Лампы в гостиной разгорелись ярче.

— Ты действительно хочешь их всех убить? — прошептал Финбарр, склонившись ко мне. — Ну, обслугу ты уберешь, а тех, кто в других городах? А магов уровня нашего дяди? Их наверняка хорошо охраняют.

— Это будет уже не моя забота.

— А тайный архив?

— Не найдут. Туда никто не войдет, кроме меня. Но, боюсь, дядя уже успел выпустить джина из бутылки, судя по тому, чем вооружены полицейские. Поэтому я подчищу максимально возможно только в Бларни.

— Хм, — Финбарр в сомнении откинулся в кресле.

Налил себе в стакан, а потом с подозрением уставился на меня.

— Это же ты что-то сделал с виски, что я теперь не пьянею?

— Барри, ты все-таки иногда тугодум, — произнес я.

— Но я… Сегодня у меня день утраты! — горестно воскликнул он. — Я потерял мать и всех моих родственников по линии отца. У меня было много племянников. Младшим был едва ли год…

Он смолк.

— У тебя будет время их оплакать. Но не сегодня, — произнес я ледяным тоном.

Кузен насупился, обидевшись. В этот момент нам принесли наконец еду. В молчании, мы поели.

Я поднялся, глянул на Финбарра.

— Можешь не ходить со мной.

— А кто нам завтрак приготовит? Может, ты хотя бы повара в живых оставишь? — пробурчал кузен.

— Завтракать, я надеюсь, мы будем уже в другом месте. Сиди тут. Я скоро вернусь.

Через полчаса я положил перед ним на стол книгу регистраций, в которую юрист Даллана сделал запись о завещании. Сам юрист стоял в пяти шагах от меня, бледный как приведение. Его до сих пор мелко потрясывло. Финбарр с удивлением поглядел за мою спину.

— А этого зачем оставил? — спросил он.

— Это мистер Табер, он уверил, что он лучший юрист на острове и клялся, что очень быстро изучит законодательство другой страны. Раньше этими вещами занималась тетушка Цецилия. Но теперь ее с нами, увы, нет. И не уверен, что я ее еще увижу. Вы пока свободны, мистер Табер.

Нотариус поклонился и поспешил уйти.

— Пойдем наверх, Барри, нам надо собрать вещи.

Мы дошли до лестницы. Сверху спускался Салливан.

— Так нерационально уничтожать источник потенциальной энергии… Мне, как некроманту, это доставляет физическую боль, — произнес Салливан и улыбнулся безжизненной улыбкой. — Простите за дерзость, господин Райнер-Наэр.

— У вас теперь энергии сверхмеры, — заметил я. — И на вашем месте, я бы болтал поменьше. А то я и забрать могу то, что дал.

Салливан уставился на меня. Потом склонил голову.

— Прошу прощения… Я всего лишь хотел вам предложить, что мог бы поехать с вами. Уверяю, я бы оказался более полезным, чем юрист вашего покойного дядюшки.

— Вы уже дали клятву, что никогда не появитесь в моей стране. Кроме того, некроманты у нас вне закона.

Он посмотрел на меня с непониманием.

— Но ведь вы — тоже.

— Я единственный черный маг, который находится под протекторатом Объединенных магических гильдий и полиции. Так что если вы нарушите клятву, я вас сам убью.

Лицо Салливана сделалось серым, он стал выглядеть как старая поблекшая чернобелая фотография на фоне ярких, в викторианском стиле, обоев Бларни. Потом он чуть заметно улыбнулся.

— Вы же сказали, что видели мою смерть… Значит…

— Разве я сказал, что это нельзя изменить или ускорить?

Салливан внимательно вгляделся в меня.

11
{"b":"905237","o":1}