Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

О л е г. Почему тебя так удивляет, что я решил всего добиваться сам?

С в е т л о в И. М. В д р у г  решил.

О л е г. Ах-ах, как же! Ведь я и учился в твоей же школе, кончил тот же Политехнический, по той же, что и ты, специализации, и даже тружусь сегодня — у тебя, в твоей фирме!

С в е т л о в И. М. Это имеет отношение к тому, что мы сейчас здесь?

О л е г. Здесь сейчас — я! Ты отметишь повестку — и уедешь!

С в е т л о в И. М. А ты хочешь остаться?

О л е г. Я хочу, очень хочу, тебе кое-что действительно чистосердечно уточнить… Ты ведь высоко, на орбите! Вот ты послушай, ты вслушайся, как это звучит — «инженер».

С в е т л о в И. М. Как?

О л е г. Еще раз: «Он — инженер», «Она вышла — за инженера»… А теперь как звучит — «Он завсекцией фирменного мебельного»? «Товаровед обувного»? Сопоставляешь?

С в е т л о в И. М. Что именно?

О л е г. Звучание! Вслушайся: «Директор магазина подписных изданий»? «Продавщица из «Интуриста»? «Администратор филармонии»? Наконец, «Кузовщик по «Жигулям»? Это я про Костю, Константин Константиныча, мы его давно знаем, он зарабатывает мои сто сорок, правда, не в месяц, а за день. И как на этом фоне звучит — «инженер»?

С в е т л о в И. М. (глядя на часы). Шелагуров согласится, еще и сам позлословит, мы разойдемся, а ты — останешься здесь. Давай-ка по существу.

О л е г. Престиж инженера — это не по существу? Ведь если у нас, — у нас! — где нет ихних язв и пороков, — ихних! — человеку платят за его труд сто десять, это говорит о престиже его труда? А если он зарабатывает триста, пятьсот, семьсот — это престиж?

С в е т л о в И. М. Послушай… Мы можем это изменить?

О л е г. Мы? Я — нет!

С в е т л о в И. М. А я?

О л е г. А почему, собственно, не мог бы? Шеф такой фирмы! И это твои такелажники получают по двести пятьдесят, это твои шофера — по триста пятьдесят, и это у тебя инженер Светлов О. И. — сто сорок в месяц, и то — с января!.. У тебя?

С в е т л о в И. М. И что?

О л е г. У тебя триста инженеров, половина — бездельники и бездари, общественники на зарплате и задерганные бытом бабы. Дело, в общем-то, везут такие, как я и Левка Меллер, и ты это знаешь!..

С в е т л о в И. М. И что?

О л е г. А получаем — все одинаково? Вне зависимости! Вне всякой связи! Вязал я полную рабочую смену свитер болгарским крестом, малевал стенгазету и «молнии», репетировал в самодеятельности к очередной дате, занимался ли черт знает чем еще, или выдал уникальный технорабочий проект, чудо, шедевр, поэму в металле и бетоне, да еще со всеми согласованиями на всех уровнях!.. Слушай, а почему бы тебе и действительно не попробовать все это переиграть?

С в е т л о в И. М. Каким образом?

О л е г. А выгнать эту ненужную половину и зато платить остальным по триста.

С в е т л о в И. М. Ну, а этих — куда?

О л е г. А это их собачье дело! А пусть не позорят сословие!.. Ставь на рабочие места. В совхозы круглогодично, чтобы не отрывать на сельхозработы действительно занятых людей, как я!.. Кстати, если ты этого не сделаешь, причем в самом ближайшем настоящем, — в самом ближайшем будущем разразится катастрофа. Ага! НТР выдохнется. С грузчиками на триста рублей и дипломированными тунеядцами — научно-технический прогресс замрет. А инженеры уже переквалифицируются, как ты знаешь!

С в е т л о в И. М. Это — о Ханкове, собирающемся, как передают, в рыболовецкий колхоз?

О л е г. Если такие специалисты, как Ханков, станут уходить — это как раз на пользу НТР! Опять же, хоть корюшка появится… Но вот если такие, как Левка Меллер и я, станут уходить — будет и в самом деле катастрофа! Миллион инженеров уже переквалифицировался!.. Что, и это «не по существу»?

С в е т л о в И. М. Сейчас вернется Шелагуров…

Пауза.

Все шло нормально, если бы не произошло этого… Со Светланой.

О л е г. С Лидой.

С в е т л о в И. М. Со Светланой.

О л е г. С Лидой. При чем Светка вообще?

С в е т л о в И. М. Всего лишь при том, что вы знаете друг друга с детства, что Светлана тебя любила и ты Светлану любил, и все уже было определено с вашим настоящим и будущим…

О л е г. Алексей Нилыч, твой высокий шеф, меняет к тебе отношение из-за того, что я послал его Светку?

С в е т л о в И. М. Плевал бы я! Нет, речь о том…

О л е г. …Что две династии такого уровня должны были соединиться по продуманному сговору, а я вдруг поломал ваши родительские планы?

С в е т л о в И. М. Свои ты поломал!.. (Помедлив.) Понять тебя я могу… по-мужски если. Лидия — женщина, из-за которой идут на все…

О л е г. Не будем о Лиде.

С в е т л о в И. М. …Могу понять. Но пойми меня и ты: она действительно пошла за тебя по расчету.

О л е г. Не будем о Лиде!

С в е т л о в И. М. Не могло не быть этого расчета, при самом ее искреннем к тебе отношении, физически не могло не быть.

О л е г. Хватит о Лиде!

С в е т л о в И. М. Хватит. Она уйдет.

Пауза.

О л е г. Всю жизнь смотрю на тебя с изумлением… Тебе удалось даже, в общем-то, невозможное — сочетать дело и семью. Сколько себя помню, нянькался со мной только ты… Где там была мать? Родня? Всю жизнь изумляюсь — вот человек, который может все, которому всегда и во всем везет, который… просто обречен на успех! (Пауза.) Когда я встретил Лиду, я подумал — ага, повезло и мне. И, может быть, так, как тебе — даже тебе! — за всю жизнь не везло… Подумал тогда: и я тоже добьюсь чего-то в жизни!.. (Пауза.) Зачем я ей теперь… И правильно! Она действительно многого стоит. Даже нынче, когда женщины ничего никому не стоят…

С в е т л о в И. М. Откуда она вообще взялась?

О л е г. Она поднималась по эскалатору, я спускался. Кинулся, расталкивая всех, вверх по спускающейся лестнице, чтобы перехватить ее наверху. (Пауза.) Утверждают, женщина может прожить жизнь в замужестве, заиметь кучу детей, даже счастливой себя считать, но женщиной, настоящей женщиной, так и не стать. Почему-то не говорят того же про нас… Я могу спать только с ней. И жить — тоже. Только. С ней. Извини за текст… Я должен выбраться отсюда!

С в е т л о в И. М. Мы вместе уедем.

О л е г (качая головой). Это я — сам. Это касается Лиды. А ты — уедешь. Сейчас.

С в е т л о в И. М. Сейчас вернется Шелагуров.

О л е г. Просят тебя… Тебя же просят, умоляют тебя с самого начала… Уезжай. Пожалуйста. Это я — сам. (Вскочив, хватается за стул.) Уезжай!.. Уматывай!.. Иначе оба здесь останемся!..

Светлов И. М. дает сыну оплеуху, тот валится на стул.

С в е т л о в И. М. Угомонись…

Возвращается  Ш е л а г у р о в, затем — К л и н к о в а.

Ш е л а г у р о в. Что скажем?

С в е т л о в И. М. Нет… Он не виноват.

Ш е л а г у р о в. Так…

С в е т л о в И. М. Если по сути вопроса… Нет!

Ш е л а г у р о в. Это — серьезно.

С в е т л о в И. М. Держим слово?

Ш е л а г у р о в. Сам давал…

С в е т л о в И. М. (Олегу). Отвезу тебя. (Шелагурову.) Это будет сейчас и оформлено?

Ш е л а г у р о в (Клинковой). Оформим подписку о невыезде… (Светлову И. М.) Да.

О л е г (вмешиваясь). Однако у товарища подполковника, как я вижу, сомнения?

С в е т л о в И. М. (Олегу). Мы едем.

О л е г. Стоп! Стоп-стоп… Есть ведь сомнения у товарища подполковника?

Ш е л а г у р о в. Если мы действительно решились копнуть суть вопроса…

О л е г. Сомнения необходимо снять, иначе консультант-свидетель благородно вернет вам благородное слово.

С в е т л о в И. М. (Олегу). Мы уезжаем, ты не понял?

О л е г. Вернешь… Можно? (Берет у Шелагурова сигарету из пачки.) Вернет-вернет! (Закуривая.) Болгарские, наконец-то!.. Копнуть самую суть, раз мы с тобой не докопались!..

63
{"b":"903707","o":1}