Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И это уберегло тебя, — заикается он сквозь стиснутые зубы. — Я устал скрывать все это от тебя, Клэр. Если ты готова продолжать отношения со мной…

На этот раз я прерываю его:

— Не делай этого со мной. Ты мог бы сказать мне об этом до того, как засунул свой член мне в глотку.

— Я дал тебе то, что ты хотела. Я не всегда хороший человек, Клэр. Я не всегда делаю правильный выбор. Большую часть дня я нахожусь в полном дерьме, и единственное, что помогает мне оставаться в здравом уме, это моя цель. Моя цель — сохранить эту компанию такой прибыльной, какой она есть, потому что в ней работают тысячи людей, и защита тебя — часть этой цели.

— Мне нужно время, чтобы разобраться со всем этим.

И, словно звонок, завершающий боксерский раунд, мой телефон выкрикивает свою заурядную мелодию со стола прямо за закрытой дверью его кабинета. К счастью, это Дэнни. Как раз то, что мне нужно, чтобы отвлечься от этой катастрофы, которую Чарльстон умудрился оставить позади.

— Привет, Дэнни. Как ты себя чувствуешь? — Спрашиваю я.

— Намного лучше. Слушай, я собираюсь быть рядом с твоим офисом позже, около четырех. Если хочешь, я могу пригласить тебя куда-нибудь, как и обещала, чтобы отпраздновать твой день рождения.

— С удовольствием. Тебе ведь все равно, будет ли Бонни? — Спрашиваю я. — Не думаю, что она собирается отпустить меня одну.

— И это прекрасно. Обещаю не спорить с ней. — В тоне Дэнни чувствуется неловкость, но я игнорирую ее и подтверждаю детали нашей встречи позже.

Закончив разговор с Дэнни, я заглядываю в кабинет Джулиана.

— Я иду на встречу с Дэнни сегодня вечером.

— Клэр, я не думаю, что это хорошая идея.

— Хорошо, что это не твоя идея. Бонни будет с нами, на дежурстве. Я просто предупредила тебя, потому что мне нужно выбраться из этого офиса. Вонь от Чарльстона и его шлейфа дерьма пожирает все на своем пути. Кто-то должен всадить в него пулю.

Я делаю паузу, качая головой и понимая, что думаю, как Блэквелл, а не как Сью-Эллен Андерсон. На данный момент она — единственный разумный человек, которого я знаю, и самое поганое, что у меня нет ни одного яркого воспоминания о ней. Они все на видео, фотографиях и в голове двухлетней Клэр.

Мне нужно проветрить голову, разобраться со всем этим. Я оставляю все это дерьмо здесь, и ухожу с Бонни и возвращаюсь в здание только позже, чтобы забрать Дэнни и пойти поесть. Это единственный кусочек нормальной жизни, который мне сейчас нужен.

Бонни поворачивает и направляется в незнакомый мне район залива. Только когда Бонни замечает резкую смену обстановки, она заговаривает.

— Дэнни, я знаю, ты говорила, что это место популярно…

Дэнни прерывает Бонни.

— Так и есть. Есть один авторитетный человек, его зовут Beef Belief, и он просто оценивает рестораны, а в этом месте, как предполагается, лучшее мексикано-японское фьюжн-меню на Западном побережье. Я умираю от желания пойти туда и очень хочу, чтобы вы, ребята, попробовали его вместе со мной.

— Дэнни, этот район — не для нас. Выбери другой. — Говорит Бонни Дэнни, останавливаясь на обочине и отказываясь ехать дальше.

— Хорошо, — отвечает Дэнни без всякой борьбы. Обычно, когда Бонни приказывает Дэнни что-то сделать, между ними разгорается нешуточный спор. Дэнни по натуре боец, когда дело касается Бонни, но, думаю, раз это ужин в честь моего дня рождения, она может просто выбрать другое место для ужина.

К тому времени как Дэнни выбирает ресторан, солнце уже село, и вечерний воздух кажется живым. Сегодня всего лишь среда, но мы проезжаем мимо небольших ресторанчиков, внутри которых звучит живая музыка, и чувствуем себя как на выходных. Однако Дэнни везет нас еще дальше, минуя все места, которые кажутся интересными. Когда мы оказываемся в стейк-хаусе, я чувствую себя не в своей рабочей одежде. На мне одежда, в которой я занималась сексом и не думала о дальнейшем.

— Здесь нет парковки. — Бонни гримасничает, поворачиваясь через каждое плечо, чтобы посмотреть на окна машины. — Вы двое заходите внутрь, а я через секунду к вам присоединюсь.

Мы с Дэнни выходим из внедорожника и заходим внутрь, где на подиуме стоит ведущий. Я шепчу Дэнни:

— Думаю, нам нужно было забронировать столик.

Она пожимает плечами.

— Наверное, просто выйдем и позвоним, и они внесут нас в список заказавших столик. Обслуживание здесь дерьмовое.

Я следую за Дэнни на улицу, пока она держит телефон подальше от тела, чтобы поймать сигнал. Она идет прочь от ресторана, а я продолжаю идти за ней.

— Хочешь, чтобы я позвонила? Я ассистент Джулиана Блэквелла. Я могу заказать нам столик. — Говорю я ей.

— Нет, не надо. Я должна была сделать это заранее. Позволь мне все решить. О, смотри, тут есть кафе. У них наверняка есть вай-фай, и я смогу позвонить.

В этом нет никакого смысла, но я начинаю нервничать. Что-то не так.

— Эй, смотри, — я подталкиваю подбородок в сторону женщины, бегущей к нам по улице. — Разве это не Бонни? Что она делает?

— Мне жаль, Клэр, — голос Дэнни падает, когда она опускает руку на бок.

— БЕГИТЕ! — Крик Бонни доносится до меня, но уже слишком поздно. Что-то тупое ударяет меня по затылку, и слабый привкус олова щекочет горло, в то время как мир вокруг меня становится черным.

22

ДЖУЛИАН

Постоянная боль в мозгу, пульсирующая от самой сильной мигрени, которую я когда-либо испытывал, это не та боль, которую я люблю. Это не очень приятно. Я раздражен тем, что снова накинулся на Клэр, а она поступила именно так, как я считал нужным. Она ушла.

Первым делом я звоню дяде, который отвечает довольно быстро.

— Джулиан, мой мальчик, что происходит?

— Мне нужно на рыбалку, дядя, — говорю я ему.

— Да? Когда?

— Сейчас, если сможешь.

Он ворчит, и я слышу, как он разговаривает с кем-то из своих близких, скорее всего, с Винни, своим консильери. Когда он возвращается на линию, я ожидаю, что у него будет оправдание, почему он не может встретиться со мной. Вместо этого он удивляет меня.

— Встретимся на пристани. У меня есть немного корма для рыбы, и ты можешь отправиться в путешествие со мной.

— Эдвард тоже поедет, — говорю я ему.

— Я бы заволновалась, если бы он не поехал. — Армандо смеется и заканчивает разговор.

То, как мои сотрудники отводят взгляд, когда я обхожу кабинки в поисках Эдварда, говорит о том, что они получили по ушам. Надеюсь, это из-за того, что я набросился на отца, а не из-за того, что Клэр выебала все дерьмо на моем столе.

Когда я вхожу в дверь, Эдвард уже в офисе службы безопасности на противоположном конце этажа, и шок отражается на его лице, когда он поднимает рыжие брови.

— Какого черта? Ты не постучал? — Спрашивает он. Кабинет не такой большой, как мой, но из него открывается похожий вид на мост. Здесь один стол и стена с мониторами, которые подключены к различным частям здания.

Я окидываю взглядом помещение, но в кабинете нет никого, кроме него.

Эдвард вздыхает и говорит в монитор на своем столе.

— Я перезвоню тебе, Малия.

— Черт, извини. Нам нужно ехать на рыбалку. — Говорю я ему.

Он кивает и встает из-за стола, становясь передо мной, когда мы выходим из здания, чтобы отправиться к лодке моего дяди.

— Мне очень жаль, Эдвард.

— Все в порядке, Джулиан. Твои родители, в частности Чарльстон, действительно умеют вводить меня в мрачное состояние. Это нехорошо ни для меня, ни для тебя. Нам нужно вычеркнуть его из своей жизни.

— Это твой совет или доктора Мескала? — Спрашиваю я.

— Не все ли равно, если это правда? — Отвечает он, когда мы садимся в машину, чтобы поехать на частную пристань, куда мой дядя приходит и уходит, когда ему заблагорассудится.

— Думаю, нет. Я снова это сделал. Выложил Клэр все свои травмы и рассказал ей о Дереке.

Гнев, исходящий от моего старшего друга, не предвещает ничего хорошего на остаток дня.

37
{"b":"903282","o":1}