Принцесса поселила хартариша прямо в своих покоях. Многочисленным стражникам было приказано под страхом смерти не спускать глаз с юноши. В остальном, дворцовая жизнь шла своим чередом: игры и пирушки перемежались цирковыми представлениями, ритуальными плясками прекрасных рабынь и рабов, петушиными боями, скачками и стравливанием диких зверей в зверинце. И так продолжалось до тех пор, пока из соседних земель ни прибыл богатый караван сватов нареченного жениха. Надо сказать, что свадьба Принцессы была назначена очень давно, в определении благоприятной даты были задействованы самые известные звездочеты, толкователи судеб и жрецы, и этот выдающийся день приходился на конец лета. Пришедший караван привез часть подарков для невесты и людей, в обязанности которых вменялась подготовка к свадьбе.
…Шейх Карадет регулярно посылал гонцов к хану Арасу с тайными донесениями. Карадет был приставлен ко двору Принцессы много лет назад, когда та еще была маленьким ребенком. Хан Арас, умный и расчетливый политик, уже тогда действовал с дальним прицелом и посчитал нужным иметь верного человека при дворе дряхлеющего хана Махаша, все дети которого не доживали и до года, все, кроме маленькой Принцессы, благополучно перешагнувшей этот рубеж. «Махаш уже слишком стар, – рассуждал хан Арас. – Вполне вероятно, маленькая Принцесса останется единственной наследницей ханства. Что ж, в будущем, неплохая молоденькая невеста для меня, этакий маленький лакомый кусочек плоти с огромным приданным.» О хартарише и Принцессе хану Арасу стало известно из «голубиных» донесений Карадета, и эти вести его не радовали. Не то, чтобы хан Арас был ревнив или без памяти влюблен, просто он боялся потерять то, чего так долго дожидался. Чего доброго, выживший из ума старик хан Махаш передумает играть свадьбу Принцессы и хана Араса, и отдаст свою своевольную, незнающую никаких приличий дочь за этого «посланца небес». Тогда вместе с Принцессой уплывет от него, хана Араса, и все ее приданное – ханство после уже скорой смерти дряхлого Махаша. И хан Арас послал Карадету зашифрованное распоряжение: уничтожить хартариша.
Приказ хана Араса прибыл с караваном. А в это же время в другие ворота столицы вошли слуги Принцессы, посланные спрятать ящик с демонской одеждой. Покрытые пылью одежды и уставшие осунувшиеся лица были свидетельством того, что они очень торопились, почти не отдыхая в пути.
Шейх Карадет как раз занимался расшифровкой послания хана Араса в соседней комнате, когда эти слуги бросились в ноги Принцессе с просьбой незамедлительно выслушать их. Повелительница позволила им говорить и услышала удивительную историю о том, что собравшись закопать ящик с демонской одеждой среди барханов, они наткнулись на диковинный золотой сундук, такой большой, что в него запросто можно было бы уложить человека в полный рост. Но и это еще не все: оказалось, что таких сундуков там целый десяток. Стоят они в рядок, наполовину засыпанные песком, поблескивают на солнце золотыми гладкими боками, ждут своих неведомых хозяев. Хотели слуги заглянуть вовнутрь хотя бы одного сундука, но не смогли открыть крышку.
Принцесса сразу же загорелась желанием поглядеть на диковинные сундуки и тут же отдала приказание собирать людей для похода. Поднялась невообразимая суматоха. А в это время шейх Карадет, наконец, прочитал послание хана Араса и решил, что лучшее временя для исполнения приказа вряд ли представиться: Принцесса была занята новой затеей, хартариш отдыхал в покоях для сна. Туда и направился Карадет, нащупывая под одеждой тонкий клинок.
Хартариш почивал на широком ложе с лебяжьими подушками, одет он был только в свою легкую белую обтягивающую одежду, прозрачный полог был задернут со всех сторон. Карадет отвел рукой ткань полога, осторожно встал на колени на край кровати и склонился над юношей. Нельзя сказать, что он был совершенно хладнокровен, и потому кинжал в его руке мелко подрагивал. Сильный и умелый удар был нацелен прямо в сердце, но лезвие ткнулось как будто в камень и сломалось, не повредив демону. Карадет замер в растерянности, граничащей с суеверным ужасом, а хартариш открыл глаза и приподнял голову.
– А, это ты, Карадет, – сказал он тихо, но настолько вкрадчиво и властно, что Карадет был не в силах пошевелиться и оторвать взгляда от ярких глаз юноши. – Я ждал подобного от окружения госпожи, только не знал, кто именно придет и каким образом захочет со мной расправиться. Ведь я сейчас владею тем, чем хочет обладать другой.
– Пощади! Мне приказал тебя убить мой господин хан Арас! – пролепетал Карадет, все еще сжимая в руке рукоятку клинка. – Не выдавай меня госпоже, и я выполню любой твой приказ!
– Что за шум там, в покоях повелительницы? – хартариш прислушался и быстро поднялся с постели.
– Слуги донесли, что в пустыне найдено десять больших золотых сундуков, и госпожа собирается выехать за сокровищами со слугами и солдатами, – ответил Карадет, тоже слезая с ложа. Он уже понял, что хартариш не расположен сейчас к мщению, и его страх стал потихоньку угасать.
– Мне нечего здесь больше делать. Твой хозяин прав, мне пора навсегда исчезнуть из жизни Принцессы, – сказал юноша, складывая ладони лодочкой и поднимая взгляд к небу, точнее к потолку, и необычайно звучным переливчатым голосом почти пропел на неизвестном шейху языке не то короткую молитву, не то заклинание.
В этот момент в комнату вошла Принцесса. За ней следовали служанки с дорожной одеждой для хартариша.
– Какой прекрасный напев! – Принцесса приблизилась к юноше и обняла его за талию. – Ты споешь его для меня в пути? А теперь одевайся, мы едем в путешествие за сокровищами! И ты собирайся! – прикрикнула она на Карадета.
…Караван во главе с принцессой двигался за слугами–проводниками со скоростью, которую только могли развить вьючные животные, и только ненадолго останавливался в оазисах. Так что менее чем через семь суток Принцесса была почти у цели. Когда экспедиция находилась от желанного места всего в каких-то двух-трех часах езды на хорошем скакуне, их застала ночь, и решено было расположиться на ночлег прямо в песках, чтобы уже ранним утром двинуться дальше. Кроме того, Принцесса рассчитывала взять с собой небольшой отряд верных солдат и доскакать до места галопом на отдохнувших конях, чтобы поскорее увидеть чудесные золотые сундуки.
Уставшие с дороги люди быстро заснули, и сон их был необычайно крепок, благо и ночь выдалась тихая, безветренная и темная. Облака заволокли луну и даже все звезды – такую ночь еще называют Хозяйкой воров. Хартариш был особенно ласков к Принцессе, и после пятой или шестой чарки старого вина, уже засыпая, промурлыкала она голосом влюбленной кошки, что подарит ему половину сокровищ, которые они найдут завтра.
После того, как опьяненная вином и сладкими любовными утехами Принцесса крепко уснула, хартариш долго наблюдал через маленькую дырочку в пологе за охраной и слугами, расположившимися на отдых. На его счастье, даже самых неусыпных стражников не сразу, но все же сморил сон, благо подученный юношей Карадет усердно подчевал стражу отличным вином якобы для поддержания бодрости и изгнания усталости. Как только последний охранник уснул, хартариш вышел из шатра, разбудил дремавшего Карадета и тихо приказал:
– Оседлай мне жеребца.
Когда конь был подведен, юноша легко вскочил в седло и молвил по царственному властно:
– Прощай, мой несостоявшийся убийца! Иди и подрежь подпруги у всех седел, да так, чтобы никто не заметил раньше времени. С этого момента ты мне больше ничего не должен.
Карадет прижался лицом к обуви юноши, покрывая ее поцелуями, хартариш же, не обращая на это никакого внимания, легонько понукнул коня и тронулся в путь. Ночь скоро скрыла его в своих черных объятьях.
Побег был замечен только утром. Принцесса была вне себя от гнева и собственноручно снесла головы проспавшей хартариша страже. Потом она вскочила в седло подведенного слугой коня, но тут же упала на землю из-за лопнувшей подпруги. Разрубив голову конюху, повелительница, красная от гнева, приказала проверить все седла. Они все оказались испорченными. Повелела она тогда, чтобы солдаты садились на лошадей без седла и скакали в погоню, впрочем, и сама не утерпела, вскочила на неоседланного коня и понеслась по следам сбежавшего возлюбленного, рассерженная, в развивающихся, не до конца застегнутых одеждах, с перекошенным от ярости лицом, точно фурия – мстительница. А хартариш был уже далеко – далеко.