— Род Ингди поможет церкви, — заявил Корн.
— Род Дуг примет участие. Но что-то мне подсказывает, что мальчишка приведёт нас к месту, где не будет никакого входа в гробницу, — фыркнул глава рода Дуг.
Один за другим главы родов Святой империи выражали своё желание присоединиться к миссии. Но также было немало тех, кто решил не участвовать в этой авантюре. Наконец, когда все закончили выражать свою позицию в данном вопросе, архиепископ заявил.
— На подготовку к миссии у нас есть пять дней. Каждый, кто решил помочь церкви, вскоре получит письмо с более детальной информацией. И на этом наш совет подходит к концу!
Я ушёл со сцены сразу после этих слов и ко мне тут же подскочил тот самый слуга, который провёл меня по коридору. Ему же было приказано отвести меня обратно. Бросив последний взгляд на Еву, которая всё ещё смотрела мне вслед, нахмурив своё милое личико, я повернулся в сторону коридора и пошёл тем же путём, которым сюда и прибыл.
Когда я вышел из черного хода, снаружи меня уже ждали епископ Морис и Дориан, стоящие рядом с каретой.
— Эш, какой пророк? Какая чаша благородия? Что за кашу ты заварил? — нахмурившись, спросил Дориан.
— Я, действительно, могу помочь с этим артефактом. Это правда, — ответил я.
Дориан хотел что-то ещё сказать, но Морис его перебил.
— Не сомневайся в решительности Эша. Он идёт на большой риск, чтобы помочь нашей империи.
— Я думаю, его просто ввели в заблуждение. Как он может быть точно уверенным, что рассказ про пророка — правда? — скривился Дориан.
— Никто не может быть уверен. Нам остаётся только надеяться, что нас и Эша не обманул король Альдении.
Закончив разговор, мы уселись в карету и направились обратно в поместье Аболасов. Поездку мы провели молча. Ни Дориан, ни Морис не изъявили желания пообщаться. Дориан всё время хмурился, стараясь избегать со мной взглядов. И вот наконец мы на месте.
Нас уже поджидали Молли вместе с Элизабет. У сестры Дориана был любопытный вид. Ей явно не терпелось узнать, что именно произошло на совете.
— Ну-с, рассказывай! — заявила Молли, гордо вздёрнув носик.
— Всё очень плохо, — вздохнул Дориан, опустив голову.
— Я внимательно тебя слушаю, — нахмурилась Молли.
Дальше Дориан рассказал всё в подробностях, включая мои слова во время совета.
— Эш, зачем ты во всё это ввязался? — прищурилась Молли, бросив на меня разъярённый взгляд.
— Я делаю то, что должен, — ответил я, посмотрев девушке прямо в глаза.
— Демон тебя дери! Ты понимаешь, что король Альдении может банально тебя использовать? Вдруг никакого пророка нет и в помине и ты умрёшь непонятно за что? — выругалась Молли.
Мне хотелось бы сказать, что все наоборот. И это, скорее, я использовал короля Альдении. Но не стоило раскрывать все карты даже перед Молли. Какой бы замечательной девушкой она ни была, лучше ей не знать лишнего. Но меня порадовало её отношение к этой ситуации. Молли злилась на то, что я подвергаю себя опасности. Значит, она действительно беспокоится обо мне и ей не плевать на мою жизнь.
— Всё будет хорошо. Я смогу помочь Святой империи с чашей благородия, — попытался я успокоить девушку.
— Какой же ты дурак. Я была лучшего мнения об уровне твоего интеллекта, — фыркнула Молли, демонстративно отвернув голову.
— Я верю, что всё будет хорошо. Эш знает, что делает, — вмешалась в разговор Элизабет.
Моя возлюбленная видела мои воспоминания. Она знала о том, что я обладаю уникальными знаниями о будущем. Поэтому была уверена в моих действиях и решениях.
— Элизабет, мать твою! И ты туда же? Твоего любимого казнят из-за обмана короля Альдении, а тебе всё равно⁈ — перешла на крик Молли.
— Сестра успокойся! Ещё точно неизвестно, что король Альдении соврал. Не устраивай панику, пожалуйста, — осадил девушку Дориан.
— Ладно. Делайте, что хотите. А я пошла, — отмахнулась Молли, после чего развернулась и направилась вглубь поместья.
— Эш, Элизабет, извините, пожалуйста, за поведение моей сестры. Она просто перенервничала, — вздохнул Дориан.
— Ничего страшного. Это ты извини за неудобства, — покачал я головой.
— Я пойду поговорю с сестрой. Не буду вам мешать. Мне кажется, вам также есть что обсудить, — кивнул Дориан, после чего покинул нас.
Когда мы с Элизабет осталось одни среди сада поместья Аболасов, моя возлюбленная посмотрела на меня заботливым взглядом и спросила:
— Эш, ты уверен, что оно того стоит? Ты сильно рискуешь. Зачем тебе это?
— Всё дело в Еве. Жрице ангелов, которая вылечила тебя. В моей прошлой жизни, когда руководство Святой империи нашло чашу благородия, они применили этот артефакт на Еве. Из-за того что они сделали это неправильно, магическое развитие Евы было покалечено. Поэтому я хочу, во что бы то ни стало ей помочь. Она моя подруга и также она спасла тебя жизнь. Я не могу поступить иначе, — заявил я, посмотрев Элизабет прямо в глаза.
Моя возлюбленная улыбнулась и нежно провела ладонью по моей щеке.
— Эш, ты такой добрый. Но это мне в тебе и нравится.
Дальше мы с Элизабет вернулись в наши апартаменты. Нам хотелось провести больше времени вместе. До похода в гробницу осталось всего пять дней. Но также я не забывал медитировать. Под вечер я вернулся в наши с Элизабет апартаменты.
На следующее утро, когда мы с Элизабет вышли в зал, там за обеденным столом нас уже ждали Дориан и Молли. Если Дориан казался спокойным, то Молли зыркнула в нашу сторону, даже не удосужившись сказать доброе утро.
Когда я и Элизабет уселись за стол, я пожелал всем приятного аппетита. Но даже так Молли не ответила, продолжая ковырять вилкой в тарелке.
Вдруг в зал вбежала служанка Анна. Запыхавшимся от волнения голосом девушка выпалила.
— Господин Дориан! Прибыли господин глава рода и остальные ваши родственники!
Раздались шаги, и в поместье вошла группа аристократов.
Глава 20
Впереди шёл старик с короткой седой бородкой. Но, несмотря на преклонный возраст, он обладал крепкими мышцами, которые можно было разглядеть через его одеяния. За ним следовал мужчина лет пятидесяти. Он смотрел на мир наглым взглядом. Рядом с нагловатым мужчиной шла красивая женщина. Брюнетка, как и её спутник, взирала на всех окружающих её людей с ноткой презрения. Ну и замыкали процессию сразу трое молодых людей. Молодая девушка, которая и внешностью, и характером пошла в мать. А также два близнеца лет двадцати пяти. Крепко сбитые парни выглядели как точные копии друг друга.
Дориан и Молли вскочили со стульев сразу, как эти люди вошли в зал.
— Здравствуйте, дедушка, отец, дядя и тётя, — кивнув, поприветствовали пришедших брат и сестра.
— Ну привет, внучка и внучок, — хмыкнул глава рода Аболас.
— Мы прибыли в столицу, как только узнали о совете. Но, к сожалению, не успели вовремя. Мне нужно от тебя услышать подробности того, как прошёл совет. И скажи на милость, кто эти юноша и девушка, сидящие рядом с вами? — спросил глава рода.
— Дедушка, я лично сообщу тебе всё, что услышал на совете. А это мои друзья и гости, Эш с Элизабет, — кивнул Дориан.
— Что за чушь? Кто тебе разрешил приводить в нашу резиденцию посторонних? — скривилась красивая женщина.
— Тётя, это мои гости. Я имею право пригласить в резиденцию, кого посчитаю нужным, — нахмурился Дориан.
— Наглый мальчишка! Кто тебе позволил обращаться ко мне таким тоном⁈ Милый, Дориан мне хамит. Сделай что-нибудь, — насупилась тётя Дориана.
— Разговаривай со своей тётей более уважительно. Иначе мне придётся серьёзно говорить с твоим отцом, — хмыкнул мужчина средних лет.
Дориан нахмурился, но не стал дальше спорить.
— Погоди… Ты назвал этого юношу Эшем? Кажется, также зовут того паренька, который представляет Альдению и говорит от лица пророка, — нахмурился старик.
— Да, дедушка. Это он и есть, — кивнул Дориан.
На мгновение у всех присутствующих округлились глаза от удивления. Но вскоре Аболасы взяли себя в руки.