Литмир - Электронная Библиотека

Я не отвела глаза. Не было смысла скрываться и дальше, это вызвало неожиданный вздох облегчения, сама не заметила, как все эти тайны начали тяготить меня.

«Я, прежде всего, подданная Его Величества, которая желает верно служить своей стране».

Ревенфорд встал, отошел на несколько шагов, обернулся.

— Я чувствую, что ты говоришь правду. Только никак не укладывается в голове, что человек, с которым я бок о бок сражался недавно против общего врага, меньше суток назад незаконно проник на территорию усадьбы и обворовал меня.

Лорд посмотрел неожиданно остро.

— Скажи мне честно, девочка, ты имеешь отношение к темным магам? Ты причастна к событиям, происходящим сейчас во дворце?

Я аж подскочила от такого предположения, меня качнула в сторону, но я устояла и рукой удержала Ревенфорда на месте, он, видимо, желал помочь и поддержать меня.

— Пусть вы сто раз назовет меня воровкой, вы будете правы в этом! Но не смейте делать из меня предателя, милорд!

Он снова смотрел пристально и неотрывно, как будто пытался прочитать что-то в моей душе. Я не закрылась, когда почувствовала магию Ревенфорда внутри себя, ощущение было необычным, словно лорд считывал все мои воспоминания одно за другим, все мои мысли и желания. Это было неприятно, но я понимала, что это необходимо.

Наконец, лорд отвел глаза, как-то слишком по-человечески потер ладонями лицо, явно пытаясь привести уже свои мысли в порядок. У меня странно защемило сердце. Ревенфорд показался мне таким уязвимым в эту минуту.

Он глухо произнес.

— Спасибо, Янина. Мало кто решается открыться полностью, я уважаю твое решение. И слышу твои многочисленные вопросы, однако, на них совсем нет времени. Но об одном все же спрошу.

Теперь милорд смотрел как-то задумчиво.

— Что ты сделала в артефактом?

Я нервно усмехнулась, молча протянула вперед левую руку и потрясла перед Ревенфордом браслетом. Он буквально вперился в украшение взглядом, потом не удержался, взял мою руку в свою, а другой рукой покрутил браслет несколько раз — туда и обратно. И как-то тяжело вздохнул.

А я замерла, поняв, что касания лорда мне неожиданно приятны, слишком приятны и испугалась, вспомнив, что лорд прекрасный менталист.

— А вы постоянно читаете мысли людей?

Моя ладонь в его ладони казалась такой маленькой. Наконец, Ревенфорд выпустил мою руку, как-то неохотно.

— Нет, Нина, я не читаю мысли постоянно, иначе бы давно сошел с ума.

А потом снова поймал мой удивленный взгляд.

— Понимаю, тебе приходится сейчас нелегко, нужно учиться держать ментальный щит, чтобы защититься от потока информации, мыслей и образов. И я помогу тебе, обещаю. Я думаю, мы оба заинтересованы в том, чтобы остановить этот не к месту возникший брачный зов. Ты ведь не надевала артефакт, это все дед виноват.

— Постойте, милорд! О каком брачном зове вы говорите?

Я с подозрением и удивлением воззрилась на Ревенфорда. Гектор и Лавиния, помнится, утверждали, что всего лишь воспользовались случаем покинуть ненавистные стены особняка и оказаться подальше от использующего их в своих целях наследника. Какой еще брачный зов?

— Действительно, Реджинальд, о чем эта девушка говорит? Мне бы тоже хотелось узнать, если позволишь.

Я обернулась. К нам спокойным размеренным шагом приближался статный зрелый мужчина с легкой сединой в русых волосах, хитрым прищуром светло-серых глаз и мягкой покровительственной улыбкой. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять одну странность в его манерах и внешнем виде.

А они объяснялись очень просто: он был одет в традиционный костюм Иль-Шинара, значит был иноземным гостем на балу или скорее всего послом от своей страны, а вел себя с Ревенфордом как ближайший родственник. Я присмотрелась к шинарцу внимательнее, потом перевела взгляд на Реджинальда и поняла еще кое-что.

Их явно связывало кровное родство. Ну не могут быть незнакомые люди так похожи!

Реджинальд Ревенфорд

Я смотрел на отца и понимал, что рад его видеть. Мы не общались много лет, встреча была неожиданной, но приятной. Правда, как же все не вовремя!

— Ты не меняешься, отец. Почему не предупредил, что едешь с визитом.

Отец усмехнулся и иронично приподнял бровь.

— И ты бы сделал все, чтобы ограничить наше общение, а после бала вообще бы ушел, не прощаясь.

Я фыркнул в ответ и виновато развел руки в стороны.

— Что правда — то правда. Грешен, каюсь!

Мы тепло обнялись. Потом он перевел любопытный взгляд на Янину и тут же хитро прищурился.

— Не хочешь познакомить меня со своей суженой, сын?

Кажется, у Янины аж дыхание перехватило от удивления.

— Простите, милорд, о чем вообще идет речь? В ее голосе слышались панические нотки.

— Как интересно, а девочка ничего и не знает.

Отец покачал головой, теперь он смотрел на нас задумчиво. А мне захотелось окунуться в воду с головой и не вылезать, пока весь этот абсурд не закончится. Хотя нет, гораздо сильнее оказалось желание стребовать ответ с одного пронырливого старого интригана за его несмешную выходку.

Отец дотронулся до плеча, привлекая мое внимание.

— Сын, ты видишь, привязка почти завершена. Вам лишь осталось произнести нерушимые клятвы в храме. Когда ты надел ей брачный браслет?

Мне захотелось постучаться головой об стену. Я не рискнул еще больше тревожить девушку.

«Значит, я все правильно понял и мы уже помолвлены?»

Отец принял мой маневр и так же мысленно ответил.

«Совершенно верно, вы уже пара, Реджи». Потом вгляделся в мое озабоченное лицо.

«Что у вас здесь происходит, сын?»

— Чего только не происходит, отец!

Слава Богам, сработал артефакт-передатчик. Не без облегчения, я принял вызов от Олсона.

— Слушаю, Марк.

— Мастер, вам следует немедленно пройти на подземный этаж.

Голос его был крайне напряженным, это не предвещало ничего хорошего.

— Мы обезвредили темного послушника, но свой ритуал он успел завершить. Кристалл аркелита в зарядном артефакте стал нестабилен. Я опасаюсь худшего.

— Понял тебя, скоро буду на месте.

— Торопитесь, Мастер.

Я изучающе посмотрел на отца, потом повернулся к девушке. И только теперь заметил, как же она красива в этом наряде, настоящий экзотический цветок в королевской садовой оранжерее. Нина кашлянула и стала преувеличенно внимательно приводит платье и прическу в порядок. Неужели услышала меня? Я встряхнулся, поймал лукавый взгляд отца и лишь отмахнулся, сейчас не время.

— Янина, я должен вас покинуть. Но прежде вспомним о манерах. Отец, разрешите вам представить Янину Строгову, студентку королевской академии артефакторики.

Отец учтиво склонил голову в приветствии.

— Янина, представляю вам полномочного посла содружества Иль-Шинар, главу иноземного министерства и моего отца, Ленарда Ревенфорда.

На лице студентки застыло недоуменное выражение: Ревенфорд — посол от чужой страны? Но она быстро пришла в себя и присела в изысканном реверансе. Что же они делают вырезы декольте такими низкими! Меня прошиб пот от вида, открывшегося сверху. Проклятый брачный зов!

— Ваше превосходительство, это честь для меня.

Я поймал мысленный хохот отца. Вот ведь, опытный политик, на лице — лишь маска учтивой вежливости, а в душе он вовсю веселился над непутевым сыном. Я снова почувствовал себя бестолковым подростком. Пора делать отсюда ноги.

— Долг зовет меня.

Я обратился к отцу.

— Ты позаботишься о Янине.

— Безусловно, сын.

Почему-то не хотелось прощаться со Строговой, но вдали от дворца она вероятно будет в большей безопасности. Хотя одним Богам и известно, где сейчас безопаснее.

— Янина, вас сопроводят к выходу. Очень жаль, но на бал вы не попадете.

Я протянул руку за артефактом.

— Прошу передать мне ваш артефакт и кратко объяснить правила его использования. И здесь мы с вами на время прощаемся.

Девушка молча посмотрела на меня, а потом просто прошла мимо в сторону выхода из садового павильона, развернулась обратно и взглянула вопросительно.

25
{"b":"898841","o":1}