Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что ты знаешь о моей репутации, Princesa? — фыркнул он в ответ.

Он хотел еще больше увлечь меня, но я бы не дала ему этого. Я бы не стала уделять ему время.

Я оттащила Зака подальше. Я не хотела, чтобы морской Полубог находился так близко ко мне.

Теодор, однако, пошел в ногу с нами.

— Ты не рассказала мне о борьбе с демонами, Мэриголд, — сказал священник. — Ни один из первокурсников, столкнувшихся лицом к лицу с боевыми демонами, не выжил, чтобы рассказать об этом. Ясно, что ты — дикая карта, и я хотел бы присоединиться к Полубогам в твоем обучении. Нам нужно разгадать твою тайну.

— Я не уверена, что для меня безопасно принимать тебя в свою команду, чтобы «разгадать мою тайну», — сказала я. — В прошлый раз ты позволил огню наброситься на меня. Это было совсем некрасиво. Это было очень больно. Воспоминания до сих пор вызывают у меня кошмары. Ты также пытался убедить Полубогов наказать меня за мою дерзость перед ритуалом.

— Прекрати, Теодор, — сказал Пакстон издалека. Он нашел стул, чтобы устроиться, и наблюдать за нами, скрестив мускулистые руки на широкой груди. — Она никому не простит даже мелкого проступка.

Этой занозе в заднице нравилось изводить меня.

Однако Теодор не последовал его совету отказаться от попыток убедить меня. Он изучал меня, правда, не так усердно, как раньше.

— Огонь Кровавых рун действовал сам по себе. Я не посылал его за тобой. Я не смог бы, даже если бы захотел.

Мы с Заком сурово посмотрели на него, и он немного съежился и нервно хихикнул.

— Я бы не хотел, чтобы этот ритуальный огонь кого-нибудь сжег, — добавил он. — Я все еще озадачен, почему это произошло именно так. Я проводил исследования, копался в древних текстах. У меня нет ответа, и это меня раздражает.

— Наблюдай со стороны, Теодор, — сказал Зак. — Если мне понадобится твой вклад, я дам тебе знать. — Затем он обратился ко мне с мини-лекцией. — Мы должны отложить в сторону наши личные симпатии и антипатии, чтобы сосредоточиться на тренировках, Бутончик.

Я пожала плечами. Но он был прав. Мне нужно было усердно тренироваться и стать могущественной. Это был единственный способ выжить в Академии.

— Покажи мне, на что ты способна, — сказал Зак.

Я закрыла глаза, избегая очередного путешествия по адским просторам, но я не увидела никаких других сил, скрывающихся внутри меня, ожидающих, когда я их вырву.

Я открыла глаза и уставилась на Зака.

— Я пытаюсь, но ничего не чувствую.

— Старайся усерднее, — приказал Зак. — И поменьше болтай.

У него были точно высокие ожидания.

Я вздохнула и снова закрыла глаза.

— Сосредоточься, — пробормотала я. Иди глубже. Да, это глубоко. Я думаю, что я достаточно глубоко, так как только что достигла дна. Тяни и используй свои силы, дарованные олимпийскими богами. Подожди! В потоке времени нет ни колыханий, ни ряби в колодце. Ладно, давайте продолжим поиски. Здесь ничего нет, но я не сдаюсь. Тук-тук. Кто там? Это Мэриголд, Бесшумный Клинок. Я звоню в дом бога, который одарил меня этой невероятной, устрашающей силой, хотя я не знаю, в какой именно дом и с какой силой. Стучу еще раз, но дома никого нет. Это интересно. Я не думаю, что кто-то из богов даровал мне силу.

Я открыла глаз и посмотрела на смертельно бледного жреца, пристально смотрящего на меня, поэтому я открыла оба глаза, на случай, если он захочет сделать со мной что-нибудь глупое.

Я не лгала. Я не почувствовала никакого движения силы. Все, что я почувствовала, когда сделала крюк, чтобы держаться подальше от своей магии огня, было это пустое эхо в бесконечном, унылом пейзаже и слабая насмешка в эхе, называющем меня трусихой.

Впервые я испугалась взглянуть в лицо тому, кем я была на самом деле.

Я подавила чувство неудовлетворенности и развела руками.

— Мне нечего тебе показать, Болт, — сказала я.

— Это неподходящее поведение для солдата Доминиона, — огрызнулся Теодор, несмотря на то, что Зак только что сказал ему открывать рот только тогда, когда требуется его мнение.

Зак впился взглядом в священника.

Когда Полубог вернул свое внимание ко мне, его голубые глаза смягчились.

— У тебя есть сила, Бутончик. Ты пережила испытание. Ты вызвала такой огонь, которого никто раньше не видел. Ты поставила щит, который даже я не смог бы легко снять.

— Ты исцелила себя и телепортировалась, это два невероятных навыка, — с надеждой добавил Теодор. — И ты сделала это до того, как кто-либо научил тебя магии.

Зак кивнул, и Теодор выпятил грудь.

— Тебе просто нужно правильно настроиться и стараться больше, как сказал Небесный Полубог, — подчеркнул Теодор.

Я покрутила указательным пальцем по кругу.

— Давай немного перемотаем назад. Ты сказал, что моя сила помогла мне еще до того, как кто-либо научил меня магии. Может быть, моей магии нельзя научить. Она действует и реагирует. И в последний раз она отреагировала, чтобы защитить меня, потому что я была в смертельной опасности.

Я начала складывать кусочки воедино.

Моя магия была скрыта в течение двадцати лет не просто так. Предполагалось, что это не будет обнаружено до тех пор, пока угроза не станет слишком велика для моих естественных способностей справиться с ней.

Инструкторы знали только свои установленные методы, поскольку раньше никогда не было случая, подобного моему. Они следовали тому же сценарию и формуле, которые работали для всех остальных, но не для меня. Я была неизвестной, ненормальной.

Мне нужно было найти другой способ общения со своей магией.

Кроме того, у меня было ощущение, что моя магия не хотела, чтобы кто-то на нее заглядывал.

— Я не могу практиковать свою магию так, как это делают все остальные, — сказала я. — Вы знаете, что я не принадлежу ни к какому дому, и моя магия не такая, как у них. Итак, никакого давления. Почему бы нам не прекратить это и не позволить мне разобраться с этим самой?

Волна ледяного ветра ударила в меня, словно ножи, вонзившиеся в лицо.

Мой взгляд метнулся к Пэкстону.

— Ублюдок! Ты…

Я инстинктивно вскинула руки, чтобы отразить его атаку, но было слишком поздно. Внезапно я оказалась в центре бушующего шторма. Было такое чувство, будто морской Полубог обрушил на меня весь океан.

За наносекунду волны воды вокруг меня превратились в твердый лед.

Слои льда продолжали быстро формироваться вокруг меня, оставляя меня в ловушке в одиночестве внутри.

— Какого хрена ты делаешь, Пакстон? — Взревел Зак за стеной из сосулек.

Сверкнула молния, и комнату сотряс гром, но лед продолжал сгущаться, пока баррикада не стала непроницаемой.

— Так нельзя тренировать Мэриголд, — встревоженно крикнул Теодор. — Ей нужен более мягкий подход. Мы видели, чем это закончилось, когда ее в прошлый раз загнали в угол.

Я услышала несколько смешков Деметры и ее компании, затем вздохи других учеников, затем возмущенные крики Елены и Нэт.

— Выпустите ее! — Закричала Елена. — Ты не можешь так с ней обращаться.

— Выпусти Мэриголд, — присоединился к ее крикам Нэт.

Они колотили по ледяной стене, пытаясь расколоть ее. Металл ударился о лед. Держу пари, Нэт превратил свои руки в лезвия, так как он был из Дома металла и кузнецов.

Мои друзья рисковали своими жизнями, разозлив Пакстона.

Затем все звуки стихли, кроме угроз Зака. Даже звуконепроницаемый барьер не мог заглушить голос Небесного Полубога.

— Убери глыбу льда, Пакстон, — бушевал Зак. — Я оторву тебе голову, если она пострадает!

Молния ударила во внешнюю часть ледяных стен, казалось, отскочив.

К моему ужасу, непробиваемый лед запечатал и верхушку.

Все голоса и шумы стихли, пока я не осталась одна внутри ледяной гробницы.

Глава 9

__________________

Этот ублюдок посадил меня в ледяную клетку.

Ярость разлилась по моим венам, и я заколотила кулаками в стену. С каждым кусочком льда, который мне удавалось отколоть, на пол капало все больше моей крови. Это не помешало мне колотить по ледяной глыбе снова, и снова, и снова.

22
{"b":"898246","o":1}