Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это мой замок, и я могу ходить, где пожелаю и когда пожелаю, — скрестив руки на груди, отвечаю. — Но вопрос я задал первым.

— Тот, кто выиграет, пойдет мыть полы в подземный этаж, — наперебой начинают объяснять они.

— А в чем смысл выигрыша тогда? — не понимаю я.

— Ну так… тому, кто помоет полы, горничная Генриетта покажет грудь. Помыть полы ее попросил Альфред. Вот, она и обратилась к нам за помощью, — ответил, улыбаясь веснушчатый лакей.

Мне стало всё понятно: горничная обнаглела от лени, а эти ослы верят, что насчет груди она их не обманет. Вовремя я сюда зашел: скучать теперь они точно не будут.

— Значит так, безмозглые устрицы, слушайте меня внимательно, — обращаюсь к ним. — Женщинам нужно помогать просто так, а не ради чего-то. К тому же, Генриетта вас явно надула. Лучше идите воды мне в ванну принесите. Да, и нагрейте ее хорошенько, можете дров не жалеть.

— Почему же надула? — искренне расстроился самый молодой лакей.

— Через пару лет сам поймешь. В чем дело? Я вам задание дал, и не понимаю, почему вы все еще здесь стоите! — поторапливаю их, махнув рукой.

Лакеи послушно кивают и разбегаются в разные стороны, не собрав карты. Их шаги слышны уже в коридоре. Пока у меня есть около часа до приема ванны, я могу проверить остальные поручения, которые выполнял Альфред. Мне доставляет удовольствие следить за проведенными работами и изменениями, происходящими в замке.

Конечно, хотелось бы чаще проводить проверки лично и заказывать товары, но у меня есть более важные и интересные приоритеты. Остальными делами приходится заниматься урывками и полагаться на расторопность слуг. Как оказалось, при покупке нужных вещей, нас легко могут обмануть и надо что-то с этим делать. Гвардейцы становятся все сильнее, но слуги в замке тоже должны развиваться, и Альфред должен следить за этим. Надо будет подобрать им хорошие книги по обучению соотношения стоимости и материалов. Надеюсь, это поможет избежать убытков из-за чьей-то неосведомленности.

Временем позже

Войдя в кабинет, застаю там графа Алистера. Он довольно молод, хотя я ожидал увидеть человека постарше. Закутавшись в серый плащ, граф сидит за моим столом, даже не притронувшись к напиткам, которые принес сюда кто-то из слуг.

— Добрый день, чем обязан? — обращаюсь я к нему, шагая к своему креслу.

— Добрый день, барон Кракен, — слабо кивает он в ответ. — Я хотел лично осмотреть ваш замок изнутри. И, судя по проводимым здесь работам, вы не намерены покидать эти края. Это так?

— Все верно, — спокойно произношу, усаживаясь в кресло. — Многие союзные аристократы тоже не желают покидать этот регион. Думаю, в этом нет ничего удивительного. Кто-то бежит при малейшей проблеме, а кто-то, — наоборот, пытается все изменить, чтобы остаться дома. Все люди разные, и каждый сам выбирает, что для него лучше.

— Звучит мудро, — без особого энтузиазма отвечает Алистер. — Но у меня к вам есть предложение, барон! Я могу обогатить вас на десять тысяч золотых, если вы передадите мне свой замок со всем, что в нем имеется. Это выгодная сделка для вас. Я вам даже больше скажу, при этом я развязываю вам руки. Можете отправиться в более безопасное место, и с неплохим звоном монет в сундуках.

Поставив локти на стол и глядя ему прямо в глаза, я с усмешкой спрашиваю:

— Да неужели? К чему весь этот пафос с вашим грандиозным предложением? — мой голос звучит весьма иронично. Пусть поймет, что за золото я не отдам то, что мне важно.

— Барон Кракен, это вовсе не пафос, — надменно улыбается Алистер, и его брови активно двигаются. Да уж, мимика у него, как у театрала. — Я на полном серьезе готов приобрести все это. Видите ли, мне уже довелось услышать о вашей непобедимой и ловкой гвардии енотов, а также о сильной некромантке, работающей на вас. Они тоже останутся при мне, и тогда каждому из нас будет только лучше от такой сделки.

— Ха-ха-ха… — не выдержав, я рассмеялся, и сказал Алистеру, как есть: — Никто из моих людей, енотов, и также замок, не продаются. Вы зря приехали и потратили свое время, граф! Ваше предложение отклонено, и это мой единственный и окончательный ответ.

— Но, это большая ошибка с вашей стороны, ведь вы вряд ли сможете в дальнейшем, содержать все это должным образом, — заявил граф с видом знатока.

— Я же сказал вам, что мой ответ окончательный. И если вы думаете, что я стараюсь набить цену побольше, то это совсем не так. Прошу вас покинуть мой замок, — откинувшись на спинку стула, отвечаю, не спуская с него взгляд.

— Очень жаль, — Алистер наклоняется вперед. — Мне хотелось все решить иначе.

Подмечаю, как его зрачки расширяются, и граф начинает грозным тоном приговаривать: «Раз не отдаешь мне то, что прошу по своей воле, то отдашь по моей! И станешь служить мне, как и все твои люди. Нет ничего такого, чего бы я не смог достичь, благодаря своему ментальному дару.»

Ого, какие самодовольные речи произносит этот тип, решивший, наверное, что я потом об этом благополучно забуду. Используя свои способности, Алистер сейчас забрался в мою голову. Из-за его дара разум создал вокруг меня пустыню. Посреди нее мы стоим вдвоем. В ментальной форме он уверенно старается воздействовать на меня, чтобы сломить волю.

— Джон Кракен, отныне ты служишь графу Алистеру Рейвену! Внимай моим словам и подчиняйся! — при этом, этот негодяй с надменным видом, кружит вокруг меня по песку, водя ладонью перед моим лицом. — Как только мы выйдем из кабинета, ты сообщишь своим подчиненным, что отныне они все, как и ты сам, принадлежат мне.

— Серьезно? — улыбаюсь ему. — А больше ты ничего не хочешь? Пюрешку или котлетки, может? Так давай, я сбегаю и приготовлю, — стараюсь сопротивляться его воздействию в своей голове. — Только учти, фарш для котлет я сделаю из тебя.

Поражаясь тому, что я не поддаюсь ему, граф с озлобленной гримасой, начинает кружить вокруг меня еще быстрее, словно коршун. Голос его тоже ускоряется, и нашептывания, воздействующие на мое сознание, льются с новой силой. Алистер не так слаб, но он все равно станет мертвецом скоро, уж больно меня разозлил этот кусок дерьма.

Едва я подумал об этом, как над песчаными холмами, рядом с нами, вынырнул Кракен в своем полном обличье. Глядя мудрыми и древними глазами, Кракен вдруг негодующе прищуривается и издает длинный вой, поднимающий песок в воздух вокруг нас.

Алистер, увидев его, раскрыл рот и посмотрел на меня:

— Что за хрень творится в твоем разуме? — пробормотал он перепуганно.

— Это не хрень, а Кракен. Но, вот только, зачем ему вздумалось высовываться, ума не приложу. Я его не звал.

— Кто? — поморщился Алистер.

Но я не стал ему отвечать. Если Кракен появляется, значит, врагам будет крышка. И я оказался прав: он подхватил вопящего в ужасе Алистера щупальцем, и мигом швырнул его в свою пасть.

— Ну, и зачем ты ринулся на помощь? — безмятежно спрашиваю у Кракена. — Я и сам мог с ним разделаться. Это даже было бы куда интереснее.

— Не люблю медлить, особенно когда очень вкусно, — тут же отзывается Кракен, чавкая.

Понятно, он не удержался перед таким соблазном. И, как только я вернусь, из разума обратно, то увижу огурец вместо Алистера. Не в прямом, конечно, смысле огурец, просто от графа останется лишь биологическая оболочка, ведь Кракен проглотил всю его сущность. Так что, графа можно будет спокойно к зомби перевести.

Однако, к черту мысли об этом идиоте! Лучше, пока я так глубоко нахожусь в недрах сознания, проверю кое-что, чтобы потом никого не напугать в кабинете.

Закрываю глаза и мысленно включаю силу своей души. Мне очень интересно: если при попадании сюда, силы мои улетучились, и пришлось начинать почти все с нуля, то как же дело обстоит с моей душой?

Приподняв веки, удовлетворенный как никогда, вижу, как от меня, во все стороны, расходится оранжевая пульсирующая аура. От нее исходит тепло, и она простирается на огромное расстояние, как и в прежние времена. Получается, сила моей души сохранилась при мне, и нисколько не пострадала при прохождении через червоточину. Этот день определенно мне нравится!

36
{"b":"896904","o":1}