Выбор оказался очевиден.
Альбина спустилась и прижалась к стене.
За углом находился маленький коридор, из которого можно попасть в кабинет.
Она выглянула.
Дверь открыта.
В темноте мерцали блики фонарика.
Кто-то явно обыскивал помещение. Слышалось шуршание бумаг и глухой скрип выдвижных ящиков.
Альбина подвигала плечами, разминая их, а затем быстро пересекла холл, оказавшись у двери в кабинет.
С этого ракурса ей виден стол и часть помещения.
Фигура в тёмной толстовке стояла, роясь в ящиках.
На голову натянута балаклава. Лица не разглядеть. Предусмотрительно.
Человек вытащил что-то похожее на ежедневник и начал изучать, переворачивая страницы. Затем вырвал одну, засунул её за пояс и задвинул ящик.
Похоже, он нашёл нужное. Не дневник, судя по всему.
Однако Альбине стало интересно, что это.
Фигура в балаклаве обошла стол и направилась к выходу.
Как только человек вышел, Альбина набросилась на него из темноты.
Её преимуществом стала внезапность. Незнакомец явно не ожидал нападения.
Седьмая ловким движением сбила его с ног и с силой ударила локтем между лопаток.
Человек упал на колени, застонав.
В этот момент Альбина выдернула у него из-за пояса вырванную страницу, собираясь бежать.
Но мужчина, а судя по всему, это был мужчина, неожиданно бросился на неё.
Они упали на пол.
Альбина ударила его со всей силой по шее.
Тот закашлял, судорожно глотая воздух и отползая в сторону.
Седьмая выгнулась, встала в стойку и приготовилась к новой атаке.
Но незнакомец, видимо осознав, что противник сильнее, вдруг вскочил и побежал к двери.
Пара секунд, и он скрылся.
Глава 33. Германия. Дрезден. Среда. 23:45
– Бокал рислинга, пожалуйста, – попросила Альбина, улыбнувшись официанту. Он тут же удалился за напитком.
В баре отеля было многолюдно, но не шумно.
Еле слышно играла музыка, виднелись одинокие постояльцы и парочки, выпивающие коктейли.
Альбина сидела за маленьким столиком в уединённой части бара.
Она достала страницу, которую ей удалось заполучить в доме коллекционера.
Судя по всему, она вырвана из записной книжки.
Герр Шпильц, как представитель зрелого поколения, любил всё хранить на бумаге, нежели в телефоне. Что ж, похвально.
На небольшом листке оказался список имён на букву «Б».
Очевидно, знакомые или клиенты Шпильца.
Всего четыре фамилии с номерами телефонов и адресами.
Зачем кому-то понадобились эти имена? И, видимо, нужно всего одно.
Но какое из четырёх?
Альбина задумалась.
Может быть, она ошиблась и дело не в дневнике?
Нет. Её интуиция настойчиво говорила обратное.
Документа не нашлось в секретере и не было в кабинете. Когда мужчина убежал, Альбина не поленилась и обыскала помещение. Раз незнакомец искал эти имена, то дневник у кого-то из них.
Официант поставил на столик изящный бокал с белым вином и плошечку с оливками.
– Спасибо, – кивнула Альбина.
Она отпила. Это всегда лучший, самый яркий и долгожданный момент – первый глоток. Вкус вина разливается на языке и постепенно начинает ощущаться купаж, а на губах остаётся облачко аромата. Второй и третий глоток уже насыщают весельем и градусом, но первый самый приятный. Именно в нём раскрывается вино.
Альбина улыбнулась. Прекрасный купаж.
Итак.
У кого же может быть дневник?
Она сделала ещё глоток вина и откинулась в кресло.
Незнакомец искал адрес того, у кого дневник.
Альбина ещё раз пробежала взглядом все имена в списке.
Из четырёх человек две женщины. Не подходят, решила она. И два мужчины.
Около имени одного из них герр Шпильц, сам того не зная, оставил подсказку.
«Брюхов Никита (реставратор)».
Альбина улыбнулась и допила вино.
Это мог быть тот самый реставратор, о нём говорил Шпильц, он осматривал секретер накануне.
Какое интересное совпадение.
Альбина расплатилась.
Теперь нужно встретиться с этим Брюховым как можно скорее.
Глава 34. Германия. Дрезден. Четверг. 07:10
Утро было солнечным, но прохладным.
Она свернула с улицы в переулок, по которому нёсся приятный аромат свежевыпеченного хлеба, и остановилась у маленького неприметного домика с апартаментами в аренду.
Альбина зашла в холл, где её приветливо встретил консьерж.
– Доброе утро, чем могу помочь? – спросил Огюст.
– Доброе, – кивнула Альбина. – Я приехала к своему брату, Никите Брюхову.
Консьерж с подозрением посмотрел на женщину, и она достала паспорт.
– Мы из России, меня зовут Вера.
Огюст немного расслабился и улыбнулся.
– Вашего брата сейчас, кажется, нет дома.
– М-м-м. Но мы договорились, что я подожду его. Он не предупредил? – Альбина сделала удивлённое лицо.
– Нет, не предупредил.
– Ему пришлось срочно отлучиться, наверное, забыл.
Огюст окончательно расслабился и закивал.
– Да-да, возможно. У вас есть ключ?
– Да. Вот только брат не назвал номера квартиры, такой растяпа, – Альбина рассмеялась.
– Десятая, третий этаж, – доброжелательно сказал Огюст.
– Большое вам спасибо. Ещё увидимся.
Она поднялась в лифте и нашла нужную квартиру.
Ключа, конечно же, у неё нет, но ей не хотелось вызывать ещё больше подозрений у консьержа, прося его. В конце концов, дверь она и так легко откроет.
Альбина достала отмычки и через пару минут зашла в квартиру.
Внутри её ожидал полный хаос.
Вещи вытащены из шкафа и разбросаны, ящики выдвинуты, диванные подушки валялись на полу.
Либо сам Никита так неаккуратно собирался в спешке, либо квартиру обыскивали.
Окно в комнате оказалось распахнуто.
Альбина выглянула.
Внизу просматривался сад во внутреннем дворике.
Значит, Брюхов сбежал. Хм-м-м. Интересно.
Седьмая прошлась по квартире, разглядывая вещи и ища в них подсказку, куда мог поехать реставратор. Неожиданно её внимание привлёк конверт, лежавший на журнальном столике. На нём она увидела надпись: «Зибер, Гамиштрассе 25, Дрезден, 24401, Дойчлэнд». Альбина открыла конверт, сообразив, что перед ней счета за транспортировку груза. Женщина видела такие не один раз. Изучила бумаги.
Быстро спустилась в холл, вышла из дома и поймала такси.
– В аэропорт!
Такси тронулось с места.
– Какой терминал? Куда вы летите?
– В Стамбул.
Глава 35. Германия. Дрезден. Четверг. 07:50
Ханна завтракала в машине.
Она жила в паре кварталов от участка и всегда ходила пешком, по пути заглядывая в булочную. Ароматный кофе и какая-нибудь выпечка неизменно поднимали ей утром настроение, и появлялась надежда – мир состоит не из одних преступлений.
Капитан откусила ещё тёплый крендель с солью и запила сладким кофе. На холоде все вкусовые ощущения казались ярче.
Сегодня нужно поговорить с русским реставратором, поэтому свой завтрак она ела по пути, чтобы не терять время.
– Где он живёт? – спросила Ханна.
– На западе, нам ехать минут двадцать, – ответил лейтенант Брикс, ведя машину. – Вам не кажется необычным, что в деле фигурируют двое русских? Один работал на покойного, а второй клиент? А?
Вильхельм посмотрела на Брикса.
Конечно же, она об этом уже думала. Странность была очевидной.
– Предполагаешь, сговор?
– Не знаю, у Шпильца много ценностей, возможно, они хотели что-то украсть, – пожал плечами Брикс.
– Всё может быть, – произнесла Ханна, отпивая кофе и глядя в окно.
Доехали они быстро.
Консьерж Огюст, вновь отвлёкшись от разгадывания кроссворда, с интересом посмотрел на следователя.
– Вы меня слышите? – Ханна повторила вопрос. – Я вас спрашиваю.
– Да-да, – сообщил Огюст. – Конечно, я вас слышу, просто вы сегодня не первая, кто интересуется герром Брюховым. Так странно, он вроде бы такой тихий человек, а тут…