Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Восхожу на Крутобровую[43]

Вершин святых немало в крае Шу,
Но с Крутобровой им сравненья нет.
Как это чудо ощутить, спрошу,
Тому, кто хочет только лицезреть?
Распахнутость небес, зелёный мрак —
Цветист, как свиток живописный, он,
Душой купаюсь в заревых лучах,
Здесь таинством я одухотворён,
Озвучиваю облачный напев,
Коснусь волшебных струн эмэйских скал.
В магическом искусстве был несмел,
Но вот свершилось то, что я искал.
Улыбку счастья боле не сдержу,
С души мирские узы спали вдруг,
И мнится, что на агнце возношусь
К светилу белому в сплетеньи рук[44].

幽涧泉

拂彼白石,
弹吾素琴。
幽涧愀兮流泉深。
善手明徽,
高张清心。
寂历似千古,
松飕飗兮万寻。
中见愁猿吊影而危处兮,
叫秋木而长吟。
客有哀时失职而听者,
泪淋浪以沾襟。
乃缉商缀羽,
潺湲成音。
吾但写声发情于妙指,
殊不知此曲之古今。
幽涧泉,
鸣深林。

Ручей во тьме

Обмахну валун от пыли,
Цинь возьму неприхотливый.
О, как в гулкой тьме ручей журчит печально!
Мягко прикоснусь к струне,
Звуки тают в вышине,
Тишь, как будто это Изначальность.
Шорох пробегает по сосне,
Тень гиббона безутешного с обрыва
Воет по-осеннему тоскливо.
Всяк, кто слышит эту безнадёжность,
Оросит слезой одежду.
И вот так, за нотой нота, я
Слился с плачем тёмного ручья,
В пальцах чутких воплотилась страсть моя.
Или звуки эти родились в Истоках?
В соснах одиноко
Слышен плач ручья…

寻阳紫极宫 感秋作

何处闻秋声,
翛翛北窗竹。
回薄万古心,
揽之不盈掬。
静坐观众妙,
浩然媚幽独。
白云南山来,
就我檐下宿。
懒从唐生决,
羞访季主卜。
四十九年非,
一往不可复。
野情转萧洒,
世道有翻覆。
陶令归去来,
田家酒应熟。

В Сюньянском монастыре Пурпурного предела[45] пишу, ощущая осень

Что-то осень мне тихонько шепчет
Шелестом бамбуков за окном.
Всё перемешалось в круге вечном,
Задержать бы… Да не нам дано.
Я замру, от этих тайн вкушая,
В беспредельность дух послать могу.
Тучка, от Чжуннани[46] пролетая,
Зацепилась за мою стреху.
Что сказать мне Тан-гадатель сможет?
Да и Цзичжу[47] не отыщет слов.
Сорок девять лет уже я прожил,
Знаю: то, что было, то ушло.
Буйство стихло – я теперь свободен,
Да и мир иным уж стал давно.
Вот и Тао Цянь[48] пришёл к природе,
И созрело доброе вино.

古风其三十九

登高望四海,
天地何漫漫!
霜被群物秋,
风飘大荒寒。
荣华东流水,
万事皆波澜。
白日掩徂辉,
浮云无定端。
梧桐巢燕雀,
枳棘栖鸳鸾。
且复归去来,
剑歌行路难。

Дух старины № 39 (из цикла)

Взойди на гору, посмотри окрест,
Твой взгляд просторы мира не окинет,
Всё скрыл холодный иней, пав с небес,
Осенний ветер бродит по пустыне.
Все почести исчезнут, как поток,
И вещный мир снесёт волной бегучей.
Ещё сияет солнце, но потом
Угаснет в неостановимой туче.
Платан обсижен стаей мелких птах,
А Фениксам остался куст убогий…[49]
Ну что ж, мечом постукивая в такт[50],
Уйду я в горы… Так трудны дороги!

崔颢 / Цуй Хао

(704–754)

黄鹤楼

昔人已乘黄鹤去,
此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,
白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,
芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是?
烟波江上使人愁。

Башня Жёлтых Стерхов[51]

Взнёсся Праотец на Жёлтых Стерхах,
С той поры уж Башня – словно небыль,
Не вернутся больше Стерхи сверху
Из бессчётных туч в далёком небе.
Солнцем осиян ханьянский лес[52],
В травном буйстве Отмель попугаев[53],
Отчий край мой в сумраке исчез,
И тоска плывёт, не утихая…

李冶 / Ли Е

(709–784)

八至

至近至远东西,
至深至浅清溪。
至高至明日月,
至亲至疏夫妻。

Восемь пределов

Что ближе, что дальше, чем запад-восток?
Что глубже, что мельче, чем чистый поток?
Что выше, что ярче, чем солнце-луна?
Милее, чужее, чем муж и жена?
вернуться

43

Крутобровая (Эмэй) – одна из священных для даосов гор, находится в пров. Сычуань. В древности здесь находилось царство Шу.

вернуться

44

В легендах рассказывается о Гэ Ю, который, покинув властителя, вознёсся на ягненке (агнце) в небо, став святым.

вернуться

45

Даоские монастыри, сооружённые в обеих столицах и в центрах округов страны по приказу императора Сюань-цзуна для распространения учения Лао-цзы, именовались Пурпурными пределами. Сюньян – город в Цзянси (совр. г. Цзюцзян) неподалёку от горы Лушань; именно там через несколько лет Ли Бо, облыжно обвинённый в участии в мятеже против императора, был заключён в тюрьму.

вернуться

46

Гора недалеко от Чанъаня, на которой жило много даосов.

вернуться

47

Тан Цзюй, Цзичжу – гадальщики периодов Чжаньго и Хань.

вернуться

48

Тао Юаньмин (365–427) – великий поэт, ушедший со службы и написавший об этом программное стихотворение «Домой, к себе».

вернуться

49

Образ испорченного мира, сошедшего с праведного Пути, тогда как в мире, следующем законам Дао, всё иначе: на благородном платане гнездятся благородные Фениксы, а колючие кусты – для мелких птах.

вернуться

50

Сюжет из древних хроник о Фэн Сюане, который за неимением музыкального инструмента отбивал ритм ударами по лезвию меча и пел о своей бедности, надеясь на милосердие сюзерена; в дальнейшем это выражение стало употребляться для характеристики человека, попавшего в трудное положение, но не теряющего надежды.

вернуться

51

В мифологии Стерх (Журавль) прилетал к даосам для вознесения. Башня Жёлтых Стерхов построена на Змеиной горе у города Ухань в III в.

вернуться

52

Ханьян – территория к западу от Башни.

вернуться

53

Отмель попугаев – к юго-западу от Башни.

6
{"b":"892433","o":1}