Литмир - Электронная Библиотека

Алекс опустила голову, пытаясь скрыть стыд от своего поступка. Подумать только, она и понятия не имела о системе наказаний, а что если бы розги не отменили? Как потом она бы смотрела в глаза мальчишкам?

— Дети, дети! Где вы? — послышалось из коридора, где находились спальни.

— Клавдия, — Мэттью переглянулся с приятелями. Те кивнули и подошли ближе к дверям.

— Мы здесь, — отозвался один из них.

— Что происходит? Что за звуки?

Миссис Клавдия вплыла в комнату. Алекс прикусила губу, чтобы не рассмеяться, слишком уж гротескно выглядела дородная дама в махровом халате и с папильотками на голове.

— По всей видимости, сработала дворцовая сигнализация, — Мэттью подошел к остальным. Вчетвером они образовали полукруг, полностью закрыв воспитательнице обзор вторых дверей.

— А почему вы все здесь? — она растерянно посмотрела на парней и попыталась привстать на цыпочки, чтобы пересчитать остальных.

— Да вот… услышали рев и выскочили, — ребята врали виртуозно и профессионально. Чтоб они так в карты играли, как сейчас объяснялись с встревоженной женщиной.

Скрип двери подсказал, что незадачливые расхитители картинной галереи вернулись в зал. Окруженная остальными миссис Клавдия не заметила их отсутствия.

— Почему вы все оказались здесь? — только и спросила она, пытаясь понять, что происходит.

— Девочки испугались, что во дворец кто-то забрался, мэм, — быстро сообразил Энтони Норрак. — Вот мы и собрались все вместе.

— Но вы могли бы разбудить меня?

— Мы не хотели беспокоить вас понапрасну, мэм, — подхватил Мэттью.

Алекс заметила, что Лавиния скривилась, но все-таки промолчала. Миссис Клавдия покачала головой:

— Храбрый, но глупый поступок! Что, если бы во дворец действительно кто-то проник? Думаете, он стал бы с вами церемониться?

— Простите, мэм… — протянул Боллинброк.

— Мы просто сильно испугались, — неожиданно для самой себя поддержала его Алекс, гадая, как бы эта женщина разобралась с преступниками. Скорее всего, они убежали бы сами, испуганные ее натиском и папильотками.

Взгляд миссис Клавдии смягчился.

— Конечно, мои дорогие, я понимаю. Одни, без родителей, в незнакомом месте… Я незамедлительно узнаю, что происходит!

Выпятив вперед внушительную грудь, она направилась в сторону галереи, напоминая огромный военный флаер, медленно плывущий по небу.

— Что случилось?

Дождавшись, пока миссис Клавдия выйдет, все окружили виновников происходящего.

— Да в общем-то… — начал Боллинброк.

— Охранник делал обход, и мы едва не попались, — пояснил Энтони. — Как раз пытались отключить сигнализацию, когда он вошел.

— Вообще-то я не уверен, что это был охранник, — заметил Боллинброк. Вспомни, как он двигался, и от него несло…

— Он, что — бродяга? — уточнила Алекс.

— Пьяный он был, — хмыкнул Энтони. — Интересно, дядя в курсе, что охранники дворца напиваются на службе? Думаю, что нет. Этим мы их и придавим, если что.

— Верно, а ты — голова! — Боллинброк хлопнул друга по плечу. — вряд ли этот парень захочет лишиться хлебного места.

Энтони расплылся в улыбке и, словно красуясь повернулся к Лавинии. Алекс заметила это и усмехнулась: надо же, какие страсти в благородных семействах Альвиона!

— Ну, что, расходимся? — предложил Мэттью, отворачиваясь, чтобы скрыть зевок. — Вряд ли будет еще что-то интересное.

— Наверное, — Джозеф Боллинброк пожал плечами. — В любом случае, они оставят разборки до утра.

— Либо вообще не станут их устраивать, испугавшись натиска миссис Клавдии, — добавила Лавиния.

— Ага. Ладно, по койкам!

Они потянулись к выходу, но не успели выйти в коридор, когда за спинами прозвучало:

— Добрый вечер!

Алекс вместе со всеми обернулась и увидела, как в зал входят двое мужчин, при виде которых все застыли в изумлении. Заметив это, девочка с большим интересом посмотрела на вошедших, недоумевая, чем вызвана такая реакция. И если одного в черной униформе охранника она видела впервые, то второй в джинсах и черной толстовке показался ей смутно знакомым.

Первой опомнилась Лавиния. Ойкнув, она присела в реверансе, дергая подругу за кофту. Та сразу же последовала ее примеру. Парни тоже опомнились. Побледнев, они склонили головы.

— Ваше величество, это же дети! — все еще кудахтая миссис Клавдия влетела следом за мужчинами.

Ваше величество? Император? Алекс еще с большим интересом уставилась на монарха. В обычной одежде и без регалий он показался ей каким-то другим, более молодым что ли… и более реальным, чем когда восседал на троне в мундире и регалиях.

Ощутимый толчок в бок заставил девочку охнуть.

— Реверанс сделай, — прошипел Метью, не поднимая головы.

Спохватившись, она неуклюже скопировала движения Лавинии. В джинсах это выглядело особенно глупо.

Но император, казалось, этого не заметил. Криво усмехнувшись, он притянул к себе один из стульев и присел, внимательно разглядывая детей. От его пристального взгляда Алекс поежилась и еще ниже опустила голову. В какой-то момент ей показалось, что этот голубоглазый темноволосый мужчина легко прочел все ее мысли.

— Итак, — начал император почему-то хриплым голосом.

Поморщился, глотнул воды из бутылки, которую держал в руках, и продолжил:

— Как я понимаю, вы еще не ложились?

— Ваше величество, согласитесь, что спать при вое сирены несколько затруднительно, — отозвался Мэттью, пока остальные переглядывались, испуганно соображая, что им делать.

Император усмехнулся и чуть подался вперед, опершись локтями на колени:

— Мэттью, тебе наверняка говорили, что ты очень похож на своего дядю?

— Да, ваше величество. Сходство несомненно.

— Угу. Как и ваши выражения лиц, когда вы оба говорите неправду! Эдвард снова отпил из бутылки, с досадой заметив, что осталось меньше половины. Вообще-то надо было идти спать, предоставив охранникам проверить камеры, а утром доложить, кто из детей причастен к воровству, а потом вызвать родителей и хорошенько отчитать… Но Эдвард еще не забыл, как сам был школьником, как часто сидел в карцере за свои проделки, и сомневался, что истинной целью было похищение картины. Скорее, какой-то спор, и ему хотелось узнать, какой именно.

— Ваше величество, простите, но это все, что я могу вам рассказать, — парень спокойно выдержал на себе пристальный взгляд монарха.

— Остальные, конечно, подтвердят твою версию.

Алекс заметила, как все вокруг закивали и сама нерешительно кивнула.

— Ваше величество, — попыталась вмешаться миссис Клавдия. — Дети очень устали…

— Устали? Бросьте, судя по их виду, они наслаждаются происходящим и готовы так провести большую часть ночи, верно?

— Ну… — протянул Боллинброк.

— Молодой человек, мой вам совет: лучше рассказать все, как есть, — вздохнул Эдвард. — Поверьте, ложь все равно выйдет наружу.

— Я и не собирался лгать! — возмущенно засопел мальчишка.

— Очень рад за вас, — император сделал еще несколько глотков и поставил пустую бутылку на пол. — Тогда продолжим: кто из вас четверть часа тому назад пытался выкрасть из галереи картину?

— Ваше величество! — охнула миссис Клавдия.

— Поправьте меня, если я не прав! Картину сняли со стены, пытались вынести, а потом… гм… сбежали. Что это, как не неудавшееся воровство? А если добавить еще, что именно эту картину кинули в меня, то получается покушение на монарха, — он с удовольствием полюбовался вытянувшимися лицами и встал. — Итак, я даю всем время до утра. Скажем, до одиннадцати… ровно тогда на мой стол ляжет доклад службы охраны и видеозапись с камер слежения. Спокойной ночи.

Сопровождаемый нестройным хором голосов, он удалился. Дети переглянулись и тоже разошлись по комнатам. Алекс долго лежала в огромной кровати, смотрела на потолок, пока усталость не взяла свое, и девочка все-таки заснула.

Глава 11

Когда Алекс открыла глаза, то не сразу поняла, где находится. Потом в памяти всплыли события прошлого дня, девочка закрыла лицо руками и застонала. Кто ее, спрашивается, за язык тянул? Зачем она вообще подбила парней на хулиганство с портретом? Да еще и дедушки нынешнего императора.

24
{"b":"892157","o":1}