Литмир - Электронная Библиотека
A
A

La lujosa recepción se celebró en el Boston Harbor Hotel, siendo el mejor discurso, con mucho, el que pronunció el padrino, el niño de cinco años Josh Stewart, fruto de un anterior enlace del novio con su amor de la universidad, Sally Gruber.

La jornada estuvo a la altura de las expectativas (y la categoría) de «Vidas sociales» y a cuantos presenciaron el primer baile de los recién casados como marido y mujer les quedó claro que este matrimonio iba a ser para siempre. Deseamos a los novios una larga, feliz, próspera y elegante vida conyugal. En cuanto a mí, su columnista de bodas predilecta, me voy con mi ramo en busca de mi galán.

Rosie:

Feliz cumpleaños, amiga.

Allá vamos un año más.

Ruby

De: Stephanie

Para: Rosie

Asunto: Visita

Me muero de ganas de que vengas y conozcas a Sophia el mes que viene. Está entusiasmada con la noticia y Jean-Louis sigue tan hiperactivo como siempre.

Felices treinta y tres, hermana. Seguro que tú y Ruby saldréis por ahí hasta el alba.

Queridos Alex y Bethany:

Enhorabuena por el nacimiento de vuestro hijo. Os deseamos toda la felicidad y ¡nos encanta que Josh por fin tenga el hermano que tanto deseaba!

Rosie y Katie

Felices catorce, angelito mío.

Pásalo bien en la discoteca esta noche y recuerda: nada de alcohol, nada de sexo y nada de drogas.

Te quiere,

Mamá

Tiene un mensaje instantáneo de: ROSIE

Rosie: ¿Quién es el chico con quien te estuviste besando y bailando lentos el viernes por la noche, Katie Dunne?

Katie: No puedo hablar, mamá. El señor Simpson nos está enseñando algo muy importante para los exámenes de fin de curso y es vital que le escuche.

Rosie: Mentirosa.

Katie: No miento. Estoy segura de que es importante, sea lo que sea.

Rosie: Venga, desembucha. ¿Quién era ese chico?

Toby: Hola, Rosie.

Rosie: Hombre, Toby, justo a tiempo. Estaba interrogando a mi hija sobre el hombre misterioso de la discoteca el viernes por la noche.

Toby: Ja, ja, ja. Las noticias vuelan.

Katie: No se lo digas, Toby.

Rosie: ¿Entonces es verdad?

Toby: Sí.

Katie: Sí, y Toby también estuvo pegándose el lote con Monica toda la noche.

Rosie: Oh, no, Toby, con la quejica de Monica no.

Toby: ¿Por qué la llamáis siempre así? No es una quejica cuando está conmigo.

Rosie: Eso es porque no la besamos delante de todo el mundo en las fiestas del cole. Dime, querida hija, sé buena y cuéntamelo todo sobre este romance en ciernes.

Katie: Se llama John McKenna, tiene quince años, va un curso por delante de mí y es encantador.

Rosie: Uuuuy, un hombre mayor.

Katie: Ya lo sé, mamá. Tengo gusto.

Rosie: ¿Qué piensas de él, Toby?

Toby: No está mal. Juega en el equipo de fútbol del cole. Es bueno.

Rosie: Tendrás que controlarlo por mí, ¿lo harás?

Katie: ¡Mamá! ¡Ahora no callará nunca!

Rosie: ¿Te has acostado con él?

Katie: ¡Mamá! ¡Tengo catorce años!

Rosie: Hoy en día en la tele se ven niñas de catorce años embarazadas.

Katie: ¡No son yo!

Rosie: Bien. ¿Tomaste alguna droga?

Katie: ¡Mamá! ¡Basta! ¡¿¿Dónde demonios voy a conseguir drogas??!

Rosie: No lo sé, pero hoy en día en la tele se ven niñas de catorce años embarazadas que toman drogas.

Katie: ¡No son yo!

Rosie: Bien. ¿Bebiste alcohol?

Katie: ¡Mamá! La mamá de Toby nos llevó al cole en coche y nos recogió. ¿Cuándo quieres que bebiéramos?

Rosie: No lo sé, pero hoy en día en la tele se ven niñas de catorce años embarazadas que toman drogas y se emborrachan.

Katie: ¡Pues desde luego no son yo!

Toby: ¿Qué programas miras?

Rosie: Mayormente las noticias.

Katie: Bueno, no te preocupes, ya me has sermoneado bastante como para que sepa que es una estupidez hacer esas cosas. ¿Vale?

Rosie: Vale. Pero recuerda, besar está bien pero no hay que ir más allá. ¿Vale?

Katie: ¡Mamá! ¡¡Es lo único que quiero!!

Rosie: Bien, ahora volved al trabajo. ¡Espero que saquéis un sobresaliente en esta asignatura!

Katie: ¡Pues, si sigues incordiando, va a ser que no!

Ruby: ¿Qué vas a hacer durante los dos próximos meses ahora que los niños no tienen escuela? Menuda suerte tienes, con unas vacaciones tan largas. Randy Andy me dijo que ya he agotado todas mis vacaciones, lo cual es ridículo porque todos esos días se supone que estaba enferma. Me dijo que era imposible que alguien hubiese estado enfermo sesenta y cinco días laborables y que siguiera con vida.

Rosie: ¿Entonces no puedes hacer vacaciones? Pensaba que podríamos escaparnos a Inglaterra en barco un fin de semana. A Blackpool o algún sitio así.

Ruby: Ahora sí puedo. Le dije que si me daba dos semanas mencionaría la Randy Andy's Paperclip Company cuando Oprah me invite a su programa para hablar sobre cómo ganamos Gary y yo el Campeonato Mundial de Salsa. ¿Qué vas a hacer tú?

Rosie: No estoy segura. Julie comentó algo sobre la posibilidad de hacer cursos para adultos en el colegio. Dice que debería hacer un curso de gestión hotelera como siempre he deseado. Como si fuera así de simple.

Ruby: ¿Por qué no puede ser así de simple? Mira, Rosie, si no lo pruebas, no lo sabrás. Desde que te conozco siempre has dicho que te gustaría trabajar en un hotel. Estás obsesionada con los hoteles. Tu casa es una especie de homenaje a la mercancía de hotel. En el baño tienes tantas esterillas que apenas puede abrirse la puerta. No digo que entienda tu fascinación, pero me consta que trabajar en un hotel es un sueño para ti.

Rosie: Julie me dijo que si no me apunto al curso, me despedirá. Y agregó que cuando termine el curso me despedirá de todos modos.

Ruby: Tienes que escucharla. Ha sido una buena maestra para ti durante muchos años.

Rosie: Pero Ruby, se tarda dos años en conseguir el diploma, y es caro, y tendré que trabajar de día y estudiar de noche. Será muy duro.

Ruby: Vamos a ver, Rosie Dunne. ¿Cuál es el problema? ¿Has hecho algún plan mejor para los próximos tres años de tu vida?

Querida Rosie:

Perdona que hayamos tardado tanto en contestarte. Los últimos meses Alex y yo hemos ido de cráneo. Adaptarse a la vida de casados y a la llegada de un bebé nos ha dado mucho trabajo.

Nos encantó recibir tu tarjetita y esperamos que tú y Katie estéis bien en Irlanda.

Con los mejores deseos,

Bethany (y Alex, Theo y Josh)

Tiene un mensaje instantáneo de: ROSIE

Rosie: Tienes razón, Ruby, nada indica que vayan a pasarme grandes cosas durante los dos próximos años de mi vida. ¿Por qué no estudiar un poco?

Capítulo 41

Hola, mamá:

Invierno otra vez. Da miedo que los meses pasen tan deprisa. Se convierten en años sin que ni siquiera me dé cuenta. Katie es como mi calendario: la veo crecer y cambiar. Se está haciendo mayor tan deprisa, aprendiendo a tener opiniones propias, aprendiendo que no tengo respuesta para todo. Y en cuanto tus hijos comienzan a entender eso, sabes que tienes un problema.

Sigo en mi viaje, mamá, sigo atrapada en ese estadio intermedio de la vida en el que acabo de llegar de alguna parte que he dejado bien atrás y me abro camino hacia algo nuevo. Supongo que lo que intento decir es que aún no tengo las ideas en orden. Todavía. Quiero decir que tú y papá no habéis hecho más que viajar durante el año pasado, no habéis estado en un mismo país más de unas semanas, pero aun así ambos sabéis mejor que yo dónde estáis, y eso que yo no me he movido en todo el año. Los dos sabéis dónde queréis estar. Me figuro que es porque os tenéis el uno al otro y allí donde esté papá tú te sientes en casa.

He aprendido que el hogar no es un sitio, es un sentimiento. Puedo hacer que el piso se vea tan lindo como pueda, embellecer los alféizares de las ventanas con tantas jardineras como quiera, colocar un felpudo de bienvenida delante de la puerta, colgar un cartel de «Hogar, dulce hogar» encima de la chimenea e incluso ponerme el delantal y hornear galletas, pero lo cierto es que no quiero quedarme aquí para siempre.

Es como si estuviera esperando en la estación del tren tocando un instrumento para ganar unas perras, justo lo suficiente para tomar el próximo tren que salga de aquí. Y, por supuesto, para mí lo más importante es Katie. Cualquier lugar en el que esté con ella debería darme calor de hogar, pero no es así, porque me toca a mí hacer que ella se sienta en casa. Sé que Katie se marchará dentro de unos años y no me necesitará como ahora.

Tengo que organizarme la vida para cuando Katie se vaya. Necesito hacerlo porque no creo que ningún Príncipe Azul venga a rescatarme. Los cuentos de hadas son historietas maléficas para los niños pequeños. Cada vez que estoy hecha un lío espero que un hombre de pelo largo y finos modales llegue trotando a mi vida (a caballo, por supuesto, no trotando él literalmente). Luego me doy cuenta de que no quiero que un hombre llegue trotando a mi vida porque, para empezar, los hombres son quienes me han metido en este puñetero lío.

Ahora soy como el entrenador de Katie y debo prepararla para el gran combate que es la vida adulta. Ella casi nunca piensa en su vida sin mí. Por descontado, sigue soñando con viajar por el mundo haciendo de DJ para ganarse la vida sin mí, pero aún no ha captado el significado de ese «sin mí». Y así debe ser, sólo tiene catorce años. Sea como fuere, todavía no tiene edad de tomar según qué decisiones y yo me he opuesto en redondo a la idea de que abandone sus estudios.

Aunque últimamente gracias a John, su flamante novio, no he tenido que obligarla a levantarse de la cama por la mañana. Se han vuelto inseparables. Todos los viernes van a las fiestas que monta el club de la GAA [7] que hay cerca de su casa. John es un verdadero entusiasta de la GAA y juega a hurling en el equipo junior del Dublín. De hecho, este domingo vamos a ir todos juntos a Croke Park a ver al Dublín contra el Tipperary, ¡qué emoción! Total, que para mí resulta un poco peliagudo porque como no conduzco, a veces recurro a Ruby para que haga de chofer. Ella lo llama Driving Ms. Lazy [8] . La madre de John es una señora muy agradable y algunas semanas tiene la amabilidad de recoger a Katie y acompañarla a casa.


[7] GAA, siglas de la Gaelic Athletíc Association, organización deportiva dedicada a conservar y difundir los deportes tradicionales irlandeses como el fútbol gaélico y el hurling, juego tradicional irlandés similar al hockey. (N. del T.)


[8] Lazy significa «perezosa»; juego de palabras con el título de la película Driving Ms. Daisy . (N. del T.)


48
{"b":"89007","o":1}