Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Скажи ей, что она отлично рисует. Сегодня же я проникну в этот коридор!

Глава 9. Исчезнувшая дверь

Обратная сторона. Невидимый мир - i_001.png

По дороге в комнату я размышляла, откуда Бриджит могла знать про коридоры Рейкерса. Она никогда не была откровенна со мной. Когда мы оставались наедине, говорила в основном я. И, хотя я потеряла память и совершенно не помнила, чем занималась в реальной жизни… Именно Бриджит оказалась главной загадкой Обратной стороны. Неужели даже у Асуры меньше секретов, чем у Бриджит?

Я шла, опустив глаза. У самого входа в дом Асуры я столкнулась с двумя людьми. Судя по размеру ботинок, это были крупные мужчины. Я подняла на них взгляд.

– Что ты тут делаешь?

– Гуляю, – я собиралась войти, но Франклин схватил меня за локоть.

– Ты что себе позволяешь? Не забыла, кто перед тобой? Я правая рука командира. Когда я требую ответа, ты должна его дать!

– Не помню, чтобы Чарльз говорил о том, что ты выше меня. Мы сидим напротив друг друга за столом, ты не забыл? Значит, не такая уж ты важная фигура, Франклин, так что свали с моего пути!

Но Франклин кивнул Михаилу, и тот скрутил мне руки за спиной. Он легко удерживал их одной рукой, а второй обхватил меня за талию и приподнял над землёй.

– Эй!.. Поставь меня на место!

– Брось её в камеру! – скомандовал Франклин.

– Отпусти! – я стала брыкаться, пытаясь ударить Михаила в пах.

– Это твоё первое предупреждение, – Франклин схватил меня за подбородок и пристально посмотрел мне в глаза. Он вновь подал знак Михаилу, и тот сразу опустил меня на землю. – Всё поняла?

Я метнула на него гневный взгляд и уже решила, что было бы неплохо, если бы на Франклина внезапно свалился камень, но сил на борьбу не было. Кивнув Франклину, я получила в ответ злорадную улыбку.

– А теперь иди. На ужин опаздываешь.

Он отступил и дал мне дорогу. Я услышала голос Михаила: с его басом трудно было говорить тихо.

– Ты чего такой нервный, парень? Она же теперь с нами, мог бы быть с ней повежливее.

– Если она с нами, то и вести себя должна соответствующим образом.

– Паршивое настроение у всех бывает. Не кипятись.

– А мне плевать на её паршивое настроение.

– Окей, но меня хотя бы в это не втягивай, ладно?

– А ты что, дамским угодником заделался?

Решив не дожидаться ответа, я скрылась в дверях и направилась в обеденный зал. Чарльз уже сидел за столом, и мы обменялись короткими взглядами. Островитяне давно заметили тесную связь между нами – Михаил и вовсе время от времени поддевал Чарльза, но никто здесь не возражал против наших отношений. Вскоре подтянулись Франклин и Михаил.

– Все в сборе? Отлично. Можем начинать.

Я окинула взглядом стол. Сатоко сегодня постаралась: особенно великолепно выглядели сдобные булочки. Кроме того, добавилось нечто новенькое: тыквенный суп и тонкие куски теста, похожие на огромные панкейки. Михаил налегал именно на них.

– Что это?

– Блины! – повернувшись к Сатоко, Михаил почтительно склонил голову. – Сатоко, расцеловал бы твои руки!

Я потянулась к миске с супом, но он был слишком горячим, поэтому пришлось ждать. Откинувшись на стуле, я прислушалась к разговорам островитян.

– Франклин, мы не пойдём в город потехи ради.

– Окей, друг. Но когда мы пойдём в город, заглянем в Мюзик-Холл?

– Хочешь спеть там? Можешь делать это в душе.

– Но это же Мюзик-Холл, чувак!

– Ага, знаю я тебя. Потом ещё и Грэмми потребуешь.

– Плохая идея. Ты ведь не хочешь привлечь внимание Сущности?

За столом вдруг воцарилась тишина, и лица всех присутствующих повернулись ко мне.

– Что? – спросила я.

– Не будем об этом.

– Почему? Ты ведь дважды видел это!

– Значит, ты дважды подвергла его жизнь опасности?

– О чём ты говоришь?

– Все знают, что эти твари появились вместе с тобой, – фыркнул Франклин.

– Франклин! Замолчи и ешь, – сказал Чарльз.

Франклин подчинился приказу командира, но продолжал буравить меня взглядом, как и многие другие за столом. Мне стало не по себе. Я бросила приборы на тарелку. Звон разнёсся по всему обеденному залу, привлекая лишнее внимание.

– Думай, что говоришь, Франклин! Если бы я могла вызвать Сущность, ты стал бы первой жертвой!

По залу прокатился возмущенный гул. Франклин уставился на меня.

– А ты попробуй.

Я выбежала из помещения, хотя знала, что это могут расценить как неповиновение. Неужели Франклин и правда считал, что я могу вызывать Сущности? Это звучало как полный бред! Я вспомнила свою первую встречу с этой тварью. Разве я испугалась бы так, если бы могла ими управлять? Впрочем, я никогда и не пыталась…

Я была полна решимости, когда свернула к лестнице, быстро поднялась на четвёртый этаж и свернула в коридор, указанный на карте. На Рейкерсе было много правил: вовремя приходить на завтрак, обед и ужин, вовремя возвращаться в дом Асуры. Но никто не говорил мне, что я ограничена в передвижениях по дому. Именно этим я и решила воспользоваться. Если меня поймают, скажу, что просто заблудилась!

Так я думала, пока блуждала по белоснежным коридорам, с трудом отличая один от другого. В очередной раз оказавшись в коридоре, с которого начала свой путь, я решила: нужно что-то менять. Нужны опознавательные знаки, чтобы я снова не сворачивала в коридоры, в которых уже была. Я пошарила в карманах и нащупала в потайном кармашке острый камень, который забрала с собой много дней назад, поддавшись странному порыву… С тех пор будто прошла целая вечность. А камень всегда был со мной. Судя по логике этого мира, сама Обратная сторона дала мне подсказку. Может, у этого камня и вовсе великая цель? Прежде чем свернуть в коридор, обозначенный на карте, я поцарапала стену острым краем камня, уверенная, что теперь-то у меня точно всё получится.

Согласно плану, мне оставалось свернуть в правый коридор. Но за время блужданий я так часто сворачивала не туда, что боялась верить в чудо. И точно! За поворотом меня ожидал сюрприз. Тупик! Я ещё раз взглянула на план. Это должен был быть именно тот коридор.

Но место, отмеченное крестиком, оказалось не дверью, а самой обычной белой стеной. Что, если это действительно было ловушкой? Но если так, то зачем Бриджит стала бы отправлять меня сюда – в пустой коридор, где никто не смог бы меня застать?

Я подошла к стене, провела по ней ладонью и кое-что нащупала. Это были выбитые прямо на стене линии с идеально ровными границами. Они соединялись в небольшой рисунок. Проводя пальцами по этим линиям, я рисовала в голове изображение. Нащупала сосуд с широким горлышком, но верхняя часть рисунка оставалась загадкой. Я приложила письмо Бриджит к стене, слегка надавила, чтобы остались следы. Но рисунок был четким, и я надавила на бумагу сильнее. Она порвалась, и мне в голову пришла блестящая мысль. Я стала аккуратно разрывать бумагу, и вскоре линии обрели форму. Это было векторное изображение сосуда с огнём.

На пальцах осталась какая-то жирная субстанция. Я вдохнула резкий и пряный аромат, но узнать его не смогла. Не думаю, что это просто стена. Но в чём её секрет? Прижавшись ухом к стене, я стала простукивать её, хоть и не знала точно, что именно мне нужно искать. Я обратила внимание на то, что звук в разных местах отличался, и стало очевидно: за стеной что-то есть.

Тогда я, игнорируя усталость и нарастающую боль в голове, представила, как стена исчезает, и взмахнула рукой. Но ничего не изменилось, и рисунок остался всё таким же нечетким. Значит, эта стена скрывала что-то действительно ценное.

Нужно было как можно скорее добраться до комнаты и перерисовать символ. Я взглянула на часы: ещё не было и семи, а значит, никто на Рейкерсе не спит. Свернув разорванную бумагу в трубу, я надежно спрятала её в карман и понеслась к себе в комнату.

Лестница на четвёртый этаж была единственной, что располагалась сбоку, а не по центру. Спустившись, я быстро заглянула за угол. На третьем этаже было пусто, но кто-то бродил туда-сюда в левой части второго этажа. Оттуда открывался отличный вид на то место, по которому мне предстояло пройти.

37
{"b":"888136","o":1}