– Он убийца! Это же очевидно! В этом допросе нет смысла. Повяжите его, пока он не напал на кого-то ещё! – Хитакер бесцеремонно указывал пальцем на стоящего напротив Аксилиана. – Это же очевидно! Сколько раз я должен вам повторить: этот мальчишка знал, что Джейлин, да упокоится она с миром, завещала наследство младшим детям, не собираясь включить его в завещание! Теперь, раз уж завещание не было составлено, он, как старший сын, будет главным претендентом на её богатства! А улики? Улики! – он сотрясал руками воздух.
– Это ничего не доказывает, старая свинья! – парировал, повысив голос, Аксилиан. – Твои доводы ни к чему не ведут. Даже эти тупоголовые следователи должны понимать, что ты несешь полную чушь.
Они снова начали перебрасываться оскорблениями. Судя по лицу следователя, он уже давно оставил попытки их разнять и надеялся, что скоро эти двое успокоятся. Однако, ждать пришлось довольно долго.
– Вы сказали: «Улики»? – вмешалась Брианн, не желая выслушивать бессмысленную ругань и тратить драгоценное время.
– Ох! Ну наконец-то профессионал своего дела, – Броктон всплеснул руками. – Обруч! Вы же знаете, что его изготовил Аксилиан!
– Во-первых не изготовил, а наделил магией. Во-вторых, мать сама об этом попросила, – взъелся Диксерит. Его щеки раскраснелись от гнева, но юноша старался сохранять надменное выражение лица, стараясь тем самым опустить оппонента.
– И сама надела его на шею, и сама же заставила его превратиться в лезвие. Конечно! Рассказывай сказки. Каким глупцом надо быть, чтобы поверить в эту наглую ложь.
– Есть ли ещё какие-либо улики? – снова вклинилась в обсуждение Витмайер.
– Аксилиан был единственным, кого не было в зале аукциона, помимо персонала. И на первом этаже его не видели! А ещё охранник заметил, как он вошел в комнату Джейлин.
– Чтобы передать обруч. И было это ещё в 10 утра, а потом я вышел.
– Ты мог убить её прямо тогда. Попросил маму примерить новое украшение, а она, несчастная, послушала любимого сына и поплатилась за это.
– Но следователи сказали, что примерное время смерти – 10:50.
– И даже не смей говорить про время смерти. Если замешана магия, установить точный момент практически невозможно. Тело человека по-разному начинает реагировать на погибель от колдовства.
– Это абсолютная глупость, старый кретин, – Аксилиан не нашел контраргументов и просто продолжать сыпать оскорблениями. – Даже эти бестолковые следователи из Ордена Магической Безопасности должны понимать, что это нелепо.
– Вообще-то, мистер Броктон прав. Мы не можем установить точное время смерти, наступившей из-за колдовства или магического предмета. И мы действительно не нашли следов пребывания в комнате кого-то помимо Вас. Охранник не видел более никого, кто туда бы входил, —в диалог включился уставший следователь, перебирающий бумаги.
– А ещё только у тебя был мотив! И как ты объяснишь то, что мадам Джейлин не сопротивлялась? Хочешь сказать, ты принес обруч в её комнату и какой-то невидимый дух спокойно надел его на её шею, и она даже бровью не повела? К тому же, если верить твоим словам, она сама попросила его сделать. Позволила ли она бы кому-то надеть его на себя в таком случае, зная о свойствах обруча, м-м? Или скажешь, что она добровольно это сделала, чтобы что…? Умереть прямо перед аукционом, еще и в таком виде? – в разговор вмешался Дэймон. Он слишком долго молча сидел в стороне, и ему было жизненно необходимо принять участие в происходящем. Тогда его имя укажут в отчёте, и это добавит ему очков в глазах начальства. А там уже недалеко и до повышения, даже если не удастся самому поймать Похитителя.
– Мистер Дэймон прав, – покачал головой следователь. – У вас нет алиби, и все улики указывают на Вас. Но мы все в ОМБ придерживаемся презумпции невиновности, и делаем всё, что в наших силах, чтобы раскрыть правду. Поэтому нам нужно Ваше содействие, господин Аксилиан. Пожалуйста, дайте правдивые показания, и мы постараемся Вам помочь.
– Вы, армейские крысы… – Аксилиана трясло от гнева. – Я уже сто раз вам сказал. Что же, повторю ещё раз! Мать принесла обруч и попросила меня наделить его способностью превращаться в лезвие по команде: «Ищи». Я не знаю, зачем я её послушал. Просто не могу отказать ей, когда она так просит… В любом случае, я сделал как велено и в 10:00 отнес обруч в её комнату, спросил её про новые украшения для аукциона и вышел. Потом я просто стоял на балконе на втором этаже, читал книгу и ждал завершения аукциона. Даже охранник видел, что во время смерти я был там. Ладно… Раз уж вы берете собственные слова назад о том, что время смерти 10:50, то мне более нечего добавить. Да и вообще… Что если охранник не доглядел за дверью? Там мог быть кто-то ещё! Неужели вам не хватает мозгов понять, что я не вру! Если кто-то здесь и лжет, так это Броктон.
– Охранников было несколько, и все дали совпадающие показания, – парировал один из аргументов следователь. – Позвольте поинтересоваться почему Вы обвиняете мистера Хитакера?
– Потому что он мошенник, – всплеснул руками Аксилиан. – Поэтому он пытается меня подставить, чтобы я молчал.
– У Вас есть доказательства, мистер Диксерит?
– Ну… я…. – юноша растерялся. – Если вы проверите его поместье, наверняка что-нибудь найдете.
– Что ж… в таком случае… дело выглядит кристально ясным, – следователь захлопнул блокнот, куда записывал показания.
– Стойте! – Аксилиан испуганно вздохнул, положив руку на сердце. На его лбу проступила испарина, голос задрожал. – А записка, которую вы нашли? Про то, что к ней хотел прийти тот самый убийца, похищающий магию. Это ни о чем не говорит?
– Ты её подделал, – хмыкнул Дэймон. – Вот и вся правда.
– Вы! Вы просто все работаете на Броктона! Жалкие крысы, предатели, грязь под моими ботинками – вот вы кто! – теперь Аксилиан пребывал в настоящем ужасе. Его всего трясло. Его голос срывался, а сам парень активно жестикулировал, не зная, куда деть всю ту злость, которая в нём кипела. Паника накатила волной. – Как вы можете верить ему, – он дрожащим пальцем указал на Хитакера. – И не верить мне!
– Но все улики указывают на Вашу причастность. Повторяю, Вы все ещё можете поведать нам правду, – голос следователя звучал весьма раздраженно. Этот спектакль, длящийся уже почти полтора часа уже порядком ему надоел. – Иначе дело закрыто. Если Вы, конечно, не пожелаете дать показание в изоляторе ОМБ, – следователь медленно достал запирающие наручники, блокирующие магию любого, на кого они будут надеты. Почти у каждого представителя ОМБ были такие.
Аксилиан, ранее злобно оскорбляющий присутствующих, заметно побледнел. Из его глаз ушла надменность, и там остался лишь липкий страх. Его губы предательски задрожали.
– Это… не я… честно не я… – парень упал на колени, дрожа всем телом. – Послушайте! По-пожалуйста…
– Да кто поверит такому уроду, как ты, – самодовольно хмыкнул Дэймон. – Ранее оскорблял тут всех, а сейчас на попятную?
– Пожалуй, – начал следователь, – на этом мы закро…
Вдруг следователя оборвал Эстер, молчавший всё это время. Его голос звучал тихо, но достаточно твердо:
– Что-то в этом деле не сходится. Если мадам Джейлин надела обруч по просьбе Эстера, ещё при нём, почему он не забрал орудие убийства? Никто кроме него не знал, в таком случае, о свойствах этого предмета. У него было время избавиться хотя бы от этой улики. Кто в здравом уме оставит её прямо на месте преступления? – Эстер окинул взглядом присутствующих. – Мы до сих пор не знаем истинных сил Похитителя. Если записка настоящая – это может быть его рук дело.
– Да Модисетт младший никак из ума выжил, – Дэймон издал короткий смешок. – Ты кого тут защищать пытаешься? Вот этого гада? – он взглядом указал на Аксилиана.
– Но факт остается фактом. Нужно больше времени на расследование. Наверняка что-то упустили из виду, – Эстер выглядел по-настоящему взволнованным. – Так нельзя.
– Что же, вы имеете право на собственное расследование. У вас час, – глухо сказал следователь. – Потом мы увозим отсюда Аксилиана, забираем улики и дело закрыто.